商务英论文合集12篇

时间:2023-03-20 16:27:47

商务英论文

商务英论文篇1

目前高职院校的商务英语专业的课程设置基本上都采取能力模块的设置方式,包括基本素质能力(以教育部规定的大学生必修课程为主)、职业基础能力模块(围绕着以英语为本位的听说读写译五项技能展开的课程)、职业核心能力模块(英语+商务知识类的课程,如商务英语听说,商务英语翻译等)、职业综合能力模块(一些综合的实训类课程,如商务模拟谈判,进出口报关业务等)。这种课程设置方式的共同点就是将英语知识技能和商务知识技能笼统地糅合在一起,课程内容既缺乏与区域经济对接的区域特色,也缺乏与产业或行业对接的行业特色,结果便是高校间相互借鉴,开设的课程及其内容基本雷同。而最终培养出来的人才因为缺少行业特色而没有就业竞争优势,毕业生零散分布于各行各业的涉外企业,没能形成学院人才培养的品牌效应,也不利于形成毕业生对后续人才培养的正面反拨效应。因此,面向行业产业和区域发展的协同育人模式势在必行。

(二)普遍重英语轻商务,实践教学缺乏

许多高校商务英语专业的教师多数都是从英语教学转向而来。而商务类的专业教师则又多是从高校毕业后直接进入高校,缺乏实践经验。真正由行业一线专家教授的课程非常之少。这导致商务英语专业学生的英语教学较好,商务理论学习尚可,但商务实践则较难满足需求。有调查研究表明:“企业对高职商务英语人才的价值需求取向比较地集中于丰富的商务理论知识和熟练的商务技能,然后是英语应用技能,而不是很深厚的英语语言功底。而目前高职院校中培养出来的商务英语专业学生在商务知识和技能方面还远不能满足这一需求。因此,采取校企、校地的协同育人模式是解决这一问题的有效措施。

(三)课程设置未能与时俱进,对接现代涉外服务业的最新需求

传统外贸模式在广东转型升级的挑战下,随着电子商务的快速发展和逐渐完善,逐渐转型为基于电子商务平台的外贸新模式。目前至少有60%左右的涉外企业是采用网上外贸的平成整个外贸流程,如阿里巴巴国际站、亚马逊、速卖通、兰亭集势、敦煌网等。因此,使用网上外贸平台,完成从寻找客户(或是客户找上门)、产品推广(或是回复客户询盘)、将询盘转化为订单、跟进订单、完成订单、到售后服务整个外贸流程的人才需求则成为所有涉外企业(跨境电子商务产业)的共同新需求。然而,目前广东省商务英语专业的课程设置中,只有为数不多的高职院校能够意识到这种新需求,并在课程中增设了网上外贸实务、跨境电子商务、网上外贸项目等相关课程的教学。而开设了这些相关课程的学校中,能够很好用有效科学的课程实施方式,切实培养学生跨境电商所需的专业核心能力和职业核心能力则更是屈指可数了。因此,构建和实施面向区域的校企、校地的协同育人模式可以很好地解决这一困境。

二、面向区域经济发展的跨境电子商务平台协同育人模式内涵

(一)协同育人模式的思路

1.以培养花都区域经济涉外产业的急需人才为重点

我院所在区域花都区也呈现出十分健康良性的外贸发展趋势,据海关统计,2013年花都区外贸进出口总值333.7亿元人民币,其中,出口202.7亿元人民币,增长13.4%;进口131亿元人民币,下降23.5%;贸易顺差为11.6亿美元,较2012年的1.2亿美元增加10.4亿美元。2013年,花都进出口总值呈现逐季向好趋势,数据显示,第一季度进出口值10.3亿美元,第二季度13.4亿美元,第三季度14.4亿美元,第四季度15.7亿美元。值得一提的是,12月进出口值更攀升至2012年10月以来月度高位,当月进出口值5.5亿美元,大幅增长27.7%;其中进口2.1亿美元,大幅增长1.1倍,出口3.4亿美元,再度刷新2012年12月3.3亿美元的月度历史高位,增长1.9%。去年花都对主要出口市场均保持良好增长,加工贸易进口逆势小幅增长。外商投资企业为最大的经济主体,私营企业进出口增长逾2成。箱包最为花都区的支柱产业之一是最大的出口商品,大幅增长3成。家具、摩托车和鞋类出口增势良好。花都区经济正面临着转型升级的挑战,这给我院商务英语人才培育提出了新的要求和契机,通过该协同育人模式可以更好地服务花都区的经济发展,实现涉外企业、行业、政府和学校四方共同发展的良性局面,真正打造现代化的高职教育。

2.促进提升学生创新创业实践能力

商务英语专业毕业生大多通过跨境电子商务平台(如阿里巴巴国际站、速卖通、亚马逊、兰亭集势等)进行涉外贸易工作。随着电子商务的不断发展,服务越来越周到,借助电子商务联盟创业也越来越容易。以电子商务为基础,对学生进行创业教育,符合社会发展的需求,也有利于学生的个性化发展。

3.充分利用花都电子商务商会丰富的涉外

企业资源花都电子商务商会作为汇聚电子商务行业各企业尤其是龙头企业,如阿里巴巴公司,与花都地区涉外贸易公司有着广泛的联系。事实上,有不少使用跨境电子商务平台的涉外企业本身就是电子商务商会的会员企业。因此,利用花都电子商务可以充分了解涉外企业的人才需求,并能有效组织这些公司进行人才的招聘、培训工作。利用其丰富的企业资源,可以促进商务英语人才的培养更加切合就业市场的需求。

(二)协同育人模式的发展目标

1.通过与花都电子商务商会合作

建立专门培训面向花都地区涉外企业人才需求的学生实践能力训练基地:跨境电子商务平台外贸人才协同育人联盟。学生经基于跨境电子商务平台外贸综合素质的培训、认证,将成为跨境电子商务业界一致认可的人才,应聘时优先挑选或在该育人联盟培训实践之后直接聘用。

2.建立起科学、规范的运作方式

在同类院校同类专业的人才培养中起到示范作用,并带动更多院校学生(尤其是在花都区的高校)参与本育人联盟,实现校校协同创新,提升该育人联盟的品牌效应。

(三)协同育人模式的体制创新

1.创新人才实践的培训机制

过去学生的实践缺乏统一的培训、监管和评估。各实习单位的指导水平参差不齐,实习的内容和实习效果的评估均无法形成科学有效的机制,导致很多时候容易变成“放羊式实习”,本文所构建的育人模式将按照跨境电子商务业界的统一标准对学生进行实习培训指导,按照统一的认证标准对学生进行能力测评和评估,并最终按照同意的准入制度给学生提供就业机会,从而提高人才培养质量的整体水平。

2.创新人才培养的评价机制

由过去的学校评价或学校与企业共同评价改革为第三方(由电子商务商会)认证,使得评价工作更为客观、规范,同时具有推广性,该评价体系可以推广到以培养跨境电子商务涉外人才的相关专业的人才培养当中。

3.创新顶岗实习管理模式

实行2+0.5+0.5模式,即两年时间在校学习,半年时间统一安排到协同育人联盟培训实践,半年时间顶岗实习。这一方面加强了学校对学生实习的管理;另一方面使接受学生实习的单位(电子商务商会的会员企业)能更有计划地安排学生的实践;同时,学生可获得更为规范的、符合业界标准的实践指导,实现校、企、学生三方共赢。

三、面向区域发展的跨境电子商务平台协同育人模式的具体实施

根据上述协同育人模式的内涵,我院在实践中按照下述重大协同任务,逐步推进该协同育人模式的发展,逐步形成依托区域经济发展,立足涉外企业商务人才共同核心需求(即跨境电子商务平台的使用),协同花都区电子商务商会的相关会员企业的特色协同育人联盟,大大提高了商务英语专业的人才培养质量,逐步形成具有借鉴性和推广性的可持续协同育人模式。

(一)协同育人联盟的顶层设计

在组建协同育人联盟之前,需要有充分的调研,并在调研的基础上进行宏观的顶层设计,包括育人联盟的组建方式、培育过程、机制体制改革的整体设计、拟解决的主要问题等。这一阶段的重大协同任务如下:

1.采集花都涉外

企业涉外商务人才需求通过获得花都区政府的支持,依托花都区三大支柱产业的行业协会/商会,分别为广东省皮具行业协会、广州花都(国际)珠宝商会等行业协会和花都电子商务商会,通过座谈、问卷(网上问卷)调查、毕业生跟踪调查等形式,获得对花都区涉外企业(以皮革、珠宝、汽配的涉外企业为主)在面临转型升级的挑战中,对涉外商务人才在专业核心素养和职业核心素养上以及数量的具体需求,形成花都区涉外企业涉外人才需求信息统计分析报告,并逐步建立人才需求信息平台,实现人才需求的及时更新和数据化。该人才需求信息平台可以与其他高职院校以及借助第三方信息平台(如麦可思)协同共建,逐步从花都区的涉外商务人才需求辐射到整个广州市甚至是广东省,实现数据的共享和逐步完善。

2.协同育人联盟组织结构的构建

在市场调研和文献梳理的基础上,与花都电子商务商会建立核心协同单位关系。花都电子商务商会的重要职责之一就是为其会员单位输送所需人才。因此,由于与学院有共同的利益需求点,协同双方可以实现资源共享互补,互利互惠,这是协同育人联盟的基础所在。同时,成立协同育人联盟委员会,下设协同育人联盟项目开发部、项目执行部、项目评估认证部、人才输送部和创业孵化基地。各个部分各尽其职,有序合作,共同促进协同与人联盟的可持续发展。

3.开发协同育人联盟人才培训标准

由协同育人联盟项目开发部负责整个人才培训的标准研制,基于前期调研的基础上,对涉外企业涉外商务岗位的主要工作任务进行分析,分解完成主要工作任务所需的职业能力,形成协同育人联盟的人才标准,包括其专业核心素养标准和职业核心素养标准。再由项目执行部制定具体的协同育人培训方案,形成切实可行的培训纲领。协同育人联盟的人才培训标准每年需要根据现代涉外服务行业的最新发展需求做相应的调整。

(二)协同育人联盟标准的执行

1.开展协同育人联盟精准化培训

在协同育人模式下,在第五学期,将会通过面试选拔的形式,选择一批优秀的学生进入协同育人联盟进行为期一个学期的标准化培训。随着协同育人联盟的不断发展,可以接受更多的学生进行培训。还可以同时发挥校校协同、校企协同、校行协同的优势,让更多学校参与到该协同育人联盟中,让更多的学生接受标准化的培训。培训以模块、项目化开展,覆盖从事涉外商务岗位所需的职业能力标准。由学院骨干教师和企业专家共同制定培训内容,开发系列培训教材,有企业讲师以“学徒制”的形式开展培训,实现做中学,半工半读等职业教育的核心理念。

2.协同育人联盟人才能力认证

在培训结束后,将按照协同育人联盟各协同单位共同开发的涉外企业涉外商务人才考评体系对培训的学生进行能力评估和认证。该能力考核体系包括专业核心素养和职业核心素养,既考核学生胜任涉外商务岗位的当前的能力匹配度,同时注重学生的职业可持续发展能力,如学习能力、人际沟通能力等。协同与人联盟的职业能力的开发和认证,实现了职业能力的系统化和标准化,以及对人才培养质量第三方评估的客观化和职业化。根据所培训学生的能力认证结果,不断完善培训方案和培训方法。同时,根据现代涉外服务业对职业能力的新要求做出相应的调整。

(三)协同育人联盟人才输送和体制创新

1.推荐就业或资助创业完成

对学生的职业能力认证之后,学生可以获得相应的职业资格等级证书,证明其职业能力达到的综合水平。该职业资格等级准入体系是由协同企业共同开发认可的,因此在业界可以逐渐形成一定的权威。协同育人联盟可以通过各种形式,如联合协同企业单位举行专场招聘会,进行双向选择,帮助学生顺利就业。学生亦可持相应的职业资格等级证书自主选择就业。同时,对于一些有创业能力的学生,可以组成团队,完成创业项目书,如获得协同企业的认可,可以资助其创业,实现职业能力的可持续发展。

2.积极破解协同育人联盟体制

机制上的障碍和困难古人云“求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源。”从根本上解决影响和制约职业教育协同育人的深层次矛盾和问题,归根到底要不断破解协同育人过程中体制机制上的障碍,不断进行体制机制创新,以解决各种体制机制上长期存在的问题。如加强与区域政府的联系沟通,更好发挥政府在产学研用协同育人中的作用;同时,改善高效管理体制问题,提高高校办学的自主性、灵活性和就业市场灵敏度。此外,努力推进制度与法律法规的建设。最后,还应大力推进人事管理体制改革和建立健全激励机制等。

商务英论文篇2

2商务英语教学的现状

学生是教学的主体,一切教学活动都应该从培养符合社会和岗位需求的人才出发。高职教学有别于本科的教学,高职教学更注重学生的实践能力,这是高职办学的特色。一切学科都需要跟岗位需求相结合,高职商务英语教学也是如此,开设了商务实训课程,努力使学生拥有实际操作技能,理论学习的同时加强实践。因此,高职商务英语教学的课程设计也是从这一目的出发,包括语言和商务知识的传授,同时进行商务环境模拟。这是商务英语从业人员的基本素质要求。只有语言能力过关,商务知识专业的学生才能从事对外贸易活动。但是这两点虽然具备了从事商务活动的基本条件,但却不能保证能够顺利开展商务活动,这是因为各种交际活动归根结底都是人与人之间的交往,所以相互尊重,尊重对方的文化习俗,不触碰对方的禁忌是根本保证,这就需要了解贸易国的文化和习俗。目前高职英语教学普遍对文化的重视性不强。导致这一现象的原因有两点,一是学生没有这方面学习的需求,高职的学生普遍基础薄弱,缺乏学习的主动性,而且对英语的学习还是停留在过四、六级的需求上。虽然教师在课堂上有时也会给学生渗透一些文化知识,但却会有学生因此而反映教师教学不专注课本,课外知识导入过多。二是整个学生培养方案中没有英美文化这样的课程,因此教师在教学中按照大纲教学就不会进行过多的文化知识的导入,了解文化差异是顺利进行交际的必要条件,只有交流顺利才能进行进一步的贸易谈判、商务往来,为了达到这一目的,一定要从教师和人才培养方案这个根本来明确文化的重要性,加强对学生的商务文化的培养。同时也要让学生理解这类课程设置的意义,调动学生的学习积极性和主动性。举一个简单的例子,商务宴请是贸易往来中非常常见的一种活动,有利于促进商务关系的建立和维护,但是如果处理不当也会适得其反。简单的一次宴请会涉及许多文化方面的内容。如座位安排礼仪、餐具的使用礼仪、上菜的顺序、搭配酒类的习惯、餐桌上取食的礼仪、餐桌上交谈的礼仪、用餐后或用餐中离席的礼仪,以及劝酒布菜的中西方区别,等等。此外如果宴请的对象是西方人,那么就要注意宴会时间的选择,一定要在工作时间中进行,因为西方传统注重家庭和个人私有时间,占用他的休息时间,即使是商务宴请这样的活动也会给对方造成不快,同时也要注意按时参加宴会不要迟到。而在中国和日本等一些国家,商务活动从业人员加班和应酬是工作常态,人们喜欢在酒桌上解决问题,开发客户,维护与客户的关系。因此了解这些差异,尽量避免给对方带来不快,是商务活动能够顺利展开的必要条件。

3如何在教学中培养学生的文化意识

了解了文化对于国际贸易顺利开展的重要性和原因之后就要对学生进行文化的渗透和导入,来增强学生的文化意识和学习的兴趣。那怎么来实现这个目的呢?下面针对目前教学活动存在的问题来给出一些解决方法。首先,教师需要明确教学思想和教学目的。要从根本出发,虽然学生是课堂教学的主体,但是在课堂教学活动中,教师的思想行为和教学倾向性会对学生的学习重心产生影响,因此想要通过教学提高学生的文化水平,提升学生的文化意识,就需要教师的教学思想和教学目标重视文化的渗透和导入。其教学活动是根据不同的商务环境、文化进行实用型商务人才的培养,在教学中教师一定要明确这一点,只有从思想上真正认识到商务文化的重要性,在商务英语教学中,才会渗透商务文化,也才能从根本上改变现状。目前有的教师本身就不重视文化在日常教学中的渗透,因此要督促教师从自身做起,提升教师自身的文化素质,这样才能将文化知识传达给学生,让学生对文化的作用有所了解,调动学生的学习兴趣和积极性。其次,运用多种手段,采取周刊选读、分组讨论、网络查询等各种不同的方式来进行教学,通过任务教学法、情景教学法等多种方法让学生学习语言知识的同时对其他国家的礼仪、文化、习俗都有一定的认识和了解,提升学生的综合素质。教师可以借助网络资源、有声资料,尽可能多地让学生接触到文化知识,同时要注重培养学生的团队合作精神和组织能力、交际能力。通过社会调查、小组讨论、案例教学、分角色扮演,进行互动式的教学。教师还需要掌握跨文化外语教学的具体方法和技能,在进行课堂练习时,要充分发挥学生的主动性和创造性,尽量多地给学生交流发言的机会,让他们实现语言知识、商务知识和文化知识的有机融合,培养既具有语言能力又具有跨文化商务沟通能力的商务英语复合型人才。最后,要重视日常教学中跨文化知识的导入。因为英语、商务和文化三者之间关系紧密、相互联系,因此培养企业需求的实用型商务英语人才,就不能忽略对学生能力和文化的培养。所以我们需要培养既有扎实的语言能力,又有专业的商务词汇和表达,以及跨文化的知识多能型人才。我们对前两项都非常重视,也一直是教学的重点,而文化意识的培养就经常被忽略,而这对于学生今后的交际和可持续性发展是非常必要的。我们无法要求老师在短短的三年学制中能教授学生所有的文化差异,这是根本做不到的,我们要做的是培养学生的非语言交际能力,帮助学生意识到文化差异在交际中会引起的误会和失误,引导他们意识到文化对于交际的重要性,从而掌握学习方法和方向,具备继续学习的能力。非语言交际是跨文化交际中非常重要的因素,据研究大概有70%左右的信息是通过非言语交际方式来传递的。因为非语言交际传递的信息不直接,只有相同文化基础的人才能意识到,因此它所传递的信息甚至比语言所传递的信息更有影响力,一个简单的手势或动作,如果触碰了对方的文化禁忌,就会引起误会,进而会导致无法进行正常的交际,更不要说进行商务谈判与合作了。所以要重视不同文化中肢体语言所代表的不同意义,也就是不同文化下的非语言交际方式。在不同文化中,肢体语言的意义并不完全相同,各民族有不同的非语言交际方式。在日常教学中,高职学制只有三年,无法在课堂上进行大量的跨文化信息的导入,但是可以让学生课后多花点时间去查找与教材内容相关的文化背景知识,每节课拿出一点时间让学生进行讲解。这样既锻炼了他们的自主学习能力及语言的运用能力,也掌握了文化知识,如此在达到学生学习英语的同时,也提高了学生学习英语的兴趣。

商务英论文篇3

二、继续教育学院商务英语人才培养中存在的问题

1.课程体系滞后。目前我国各大高校继续教育学院开设的商务英语专业,其课程体系与社会发展对商务英语人才的需求不能顺利衔接。英语语言基础课与商务专业课比例失调,英语与商务相辅相成的关系没处理好。有的继续教育学院在设置课程时,只在原来的英语课程里附加了国际贸易实务、商务英语写作、商务英语谈判等几门商务类课程,总体的课程体系零散笼统,学生难以习得系统规范的商务知识,商务英语实践类课程少。有的继续教育学院过分强调商务专业知识,没有重视英语语言应用能力的培养。还有的继续教育学院,以理论教学为主,学生实践的机会少,实训资源也很短缺。

2.教材内容滞后。继续教育学院选用的商务英语教材大多侧重英语而非商务,教材中的练习一般从英语词汇、短语、句子和汉英或英汉翻译出发,强化语言点,没有体现商务英语的实用性特点。很多学生学会了汇票、本票、支票、保单、提单等商务常用单据的理论知识,却不知道在现实商务实践中如何运用。另外,继续教育学院选用的商务英语教材内容也相对滞后,理论性强,应用性弱,跟不上经济发展的新形势和新变化,无法激起学生的好奇心和创造性。

3.教学方法单调。目前我国继续教育学院的商务英语教学大多采取以教师授课为主、以内容教学为中心的传统教学法,理论讲解为主,实践实训为辅。有的继续教育学院由于条件限制,甚至没有商务英语类的实践实训。商务英语教师基本都依托学校指定的商务英语教材,零星地讲解商务理论知识,学生只能被动接受,师生互动少,课堂沉闷,学习效率低下,学生的实践能力、动手能力、思考能力、创新能力和解决问题的能力得不到有效提升。

4.师资队伍匮乏。目前,大多数继续教育学院的商务英语教师良莠不齐,很多是从英语语言类教师转型而来,精通英语语言,但欠缺商务知识,更缺乏具体的商务工作经验,尽管可以使用英语授课,但涉及商务领域的内容只能照本宣科。因此,这样的商务英语教师在授课过程中,无法深入、系统、透彻地讲授商务专业知识,实践教学能力更是严重匮乏,使学生难以真正掌握商务理论知识和商务实践技能。一方面,商务英语教师中“双师型”教师比例明显不足;另一方面,学校的重视也不够、投入不足,实践教学环节的安排力度不够。此外,针对商务英语教师的进修和培训机会也比较少。

三、基于成人教育视角的创新商务英语人才培养

顾名思义,成人教育是专门为成人提供的教育和培训,作为教育事业的重要组成部分,成人教育不但能为更多社会从业人员增加接受继续教育的机会,而且能提高他们的职业能力和接受新知识新技能的能力。因为成人的年龄、阅历、社会经验、文化素养、职业领域等方面的差异性,成人教育具有独特的规律和特点,其教育形式、教育目标、教育内容、教育成效等具有自己的特点。因此,基于成人教育特点的创新商务英语人才培养可以从以下六个方面展开:

1.以培养学生职业能力为主线,创新应用型课程体系。课程是知识、能力和素质培养的重要载体,在人才培养中具有无可替代的作用。目前,继续教育学院的商务英语专业实践应用型课程开设太少。因此,我们要紧密结合“厚基础、宽口径、强能力、高素质、有特色、善创新”的国际型人才培养目标和社会需求,适当增加应用性和商务实践类的课程,重视商务专业知识和人文素养的输入,把课程体系与职业需求的实际结合起来,增加研究型、讨论型和自主学习型课程,让学生有更多的时间和空间去独立思考。这样不仅可以培养学生的英语语言能力和商务专业知识,而且可以通过模拟商务环境培养学生的交际能力、组织能力、协作能力、应变能力以及解决问题的能力。

2.以提高职业能力为目标,及时更新教材内容。合适的教材是成功学习的基础,商务英语类教材内容也应与时俱进。当今风行的电子商务深刻地影响和改变着人类的生活方式,与此相关的网购方式如团购、秒杀等都要适时地写进教材。教材内容还要体现概括性,让学生从整体上把握知识体系,掌握学科发展的趋势。与此同时,电子商务形势下国际贸易、国际市场竞争的方式,商务洽谈的形式等也在悄无声息地发生着变化,这些都要在商务英语教材中体现。再者,在课程目标的设置上,要改变以学历为目标导向,强调稳固掌握知识点,切实提高职业能力,教会学生去动手、去思考、去创新,真正提高学生的职业层次。

3.根据成人的学习特点,创新教学方法。商务英语课程应该关注学生需求和社会需求,多讲对学生真正有用的东西,避免过多不切实际的商务理论。将国际商务活动的真实内容引入教学,强化“三位一体”(即实验课程、社会实践、专业实习)的实践教学,让学习者在习得语言技能的同时,了解最新的国际商务知识,掌握商务实战技能。强调学生的自主性和参与性,多采用引导式和互助式教学,增加案例分析和实践环节。除了使用多媒体教学和大量援引网上资源外,商务英语教师在教学上的创新能力也是至关重要的,如交叉使用分组教学法、情感教学法、跨文化交际法、案例教学法、任务教学法等适合成人的教学方法,尽量保持课堂教学的新鲜感,鼓励他们参与讨论,调动他们的学习积极性和主动性,教会他们自己解决工作中遇到的难题,授之以渔。

4.根据成人教育的需要,教学手段要现代化和网络化。在教学中应用网络信息技术是成人教育发展的必然趋势,也是成人教育走向规模化的有效手段。充分利用多媒体技术和网络技术制作精美的多媒体课件和电子教案,并放置在网络上供学生随时查阅参考,实行开放化的继续教育体系。同时,通过电子邮件、QQ离线文件传递等实现作业的网络投递和批改反馈,也可以通过QQ聊天实现答疑辅导,根据学生在网络沟通中出现的问题,合理科学地安排面授时间和内容,实现网络化和弹性化教学。

商务英论文篇4

衡阳师范学院外语系商务英语专业培养要求明确了商务英语专业学生“主要学习英语语言、文学、历史、文化、经济、政治等方面的基本理论和基础知识,接受英语听、说、读、写、译等方面的良好训练,打下扎实的英语语言基础”。这些都是“强基础”的要求,也是英语专业的培养要求。商务英语专业的在专业上只要求学生在掌握基础语言知识的“同时”“系统掌握国际商务基本理论与基础知识,努力提高实践能力”。课程设置也体现了“强基础”的特点:学科基础课虽然有21学分,占177个总学分比例的11.86%,但是,其中绝大部分是英语听力、英语语音等语言基础课,唯一的一门专业基础课(商务英语学科概论)也只有一个学分,占总学科基础课的4.8%,占总学分的0.56%。专业必修课是商务英语专业人才培养的重点,这个部分课程数量有所增多,但英语语言课程数量的比例依然较大,占总的专业必修课学分的30%,除去二外的10个学分,商务英语课程占专业必修课的52.5%,约为一半。可见,该人才培养方案的“强基础”,不是强商务英语专业基础,而是强英语语言基础。

(二)重技巧,轻能力

在商务英语专业人才培养方案中,学科专业课程大多是传统的英语语言基础课,强调听、说、读、写等语言基本技巧,如英语听力、英语语音、英语阅读、英语写作等等。在专业必修课中,英语语言课程仍然占据不可动摇的核心地位,其中英语阅读和基础英语从I到IV,所修学分达到21个。专业必修课中商务英语专业课程的设置也非常具有语言特色和技能培养特色,商务英语、商务英语口译、商务英语笔译、商务英语听说、商务英语阅读、商务英语写作等强调商务英语听、说、读、写、译等基本技巧的课程占商务英语专业必修总课程的87%,而强调商务能力的课程只有国际市场营销和国际商务谈判两门,占13%。

(三)选修课姓“英”不姓“商”

专业选修课程的开设是对专业必修课程的一个有益的补充,学生可以针对自己的兴趣选择课程,但可供选择的课程大多姓“英”而不姓“商”,英语国家概况、中国文化概论、外事礼仪、英语语言与文化、西方文化概论偏重文化方面,虽然是商务英语专业所必须的,但比例偏大,甚至出现内容重复。另外,英语语言学导论是纯英语语言课程,翻译技巧与实践也不能算是商务英语专业课程,余下商务英语专业选修课占总选修课大约一半左右。

(四)实践课程设置无特色

该人才培养方案实践性教学分为集中性实践22学分,占总学分比例12.43%。 另外,课外活动和社会实践12学分,占总学分比例6.78%。从表一看出,商务英语专业实习、毕业论文、课外实践和社会实践与传统的教育实习实践在时间、内容、方式上几乎没有区别,缺乏专业特色。

二 地方院校商务英语专业人才培养模式的优化

通过上文的分析,我们可以看出,衡阳师院商务英语专业人才培养方案的优点和可取之处是很明显的,比如在培养目标上,明确了商务英语的学科定位是“英语”而非“商务”。但其问题和不足之处也影响了商务英语专业的发展,如专业性不强,能力发展不够,课程设置,特别是实践课程设置没有专业特色等等。如何对现有的商务英语专业人才培养模式进行升级和优化,是加强商务英语专业建设的重中之重。

(一)以就业为导向,优化课程设计

“根据英国商务英语专家Nick Brieger的观点,商务英语应包括语言知识(language knowledge)、交际技能(communication skills)、专业知识(profes-sional content)、管理技能(management skills)和文化背景(cultural awareness)”。“培养方案的制定应以充分的社会需求调查为基础,这样才能以适应社会需求,培养技术应用能力,并依此为标准进行课程设计以及指导实习实践教学”。现有的人才培养方案强化语言知识和文化背景的学习,却忽视了专业知识和管理技能。因此,定期走访企业,回访毕业生,才能更好地明确市场需求。在课程设计上,除技能培养之外,更要强化专业特色。“应该突出商务英语的专业特点,形成以商务英语基础课程为主、人文类课程为辅、语言类课程为支撑的选修课框架,三者的最佳比例为5:3:2,即商务英语核心课程占50%,人文类课程占30%,语言类课程占20%”;在高年级(五、六学期)强化职业实践和实训,增加物流、报关、国际单证操作等课程,为学生实习和毕业打下基础。

(二)加强校企及校地合作,服务地方建设

“地方院校要以地方为本,服务地方,充分发挥自身学术优势,为地方社会经济建设服务。地方院校还要要根据本地特点,充分利用当地资源,加强高校与地方政府和企业在各方面的合作,积极推动地方经济和社会的协调发展”。“地方院校生于地方,长于地方,服务地方是地方高校发展的必然选择。地方院校要积极推进地方化,办学模式向地方开放,地方政府和企业积极参与高校的建设”。加强校企校地合作,可以遵循“引进来”和“走出去”的原则。“引进来”指的是引进企业资源,聘请企业管理人员和一线工作人员,以讲座、报告或授课的形式,对学生进行报关、单证操作、外贸流程、商务交往等实务教学,并积极与地方合作,开展对外服务,以项目方式驱动教学。“走出去”指的是教师和学生走出课堂,走向国际。首先,可以选派青年教师到商务英语专业办学时间长、富有经验的院校,包括对外经贸大学和广东外语外贸大学等,学习进修或者攻读与商务有关的专业学位,也可以派遣教师到企业公司第一线进行实践工作,获得第一手经验和资料,以便更好地充实课堂教学和实习实训。其次,学生也要走出课堂,走向第一线,鼓励学生利用寒暑假到公司或企业实践操作,鼓励学生利用课余时间报考国际商务师、报关员等专业证书,以考带教,充分调动学生的积极性。

(三)突出英语工具性,实践教学体现商务特色

地方院校可以在校内利用现有的各种教学设备,比如现有的语音室、电脑机房等等开展各类商务英语实训活动。衡阳师范学院外语系在2013年引进了一套口译设备,可供商务英语专业学生学习练习口译使用。另外,商务英语专业学生的毕业论文也不一定以学术论文的形式出现,可以是商务实践报告,也可以是商务报表或者商务策划书。在实习时间上,打破原有的固定时间,可以与企业探讨,找出企业真正需求的最佳时间。由于大部分外贸企业的业务集中期为8、9、10三个月,因此,把寒暑假纳入实习范畴,充分利用寒暑假的时间,或者把实习实践与寒暑假时间结合,既有利于实习时间的延续,也能满足实习单位的实际需求。商务英语专业实习要改变原来指导教师全程服务的模式,既不能任由学生放任自流,又不能全由指导老师大包大揽。由于单个公司或企业无法容纳整个班的学生,可以以城市为单位派出实习指导老师,把城市分成几个片区,每个片区选出一名实习生担任组长,指导教师用巡视的方式来管理一个城市中分散的实习生。鼓励学生租住在同一个或相邻社区,以便于管理。每月召开一次全体实习生会议,每星期召开一次实习小组长会议,及时处理出现的各种问题,这样的小组单位可以弥补实习指导教师不足的缺憾。商务英语专业实习基地的建设不一定要以某个公司或者某个企业为单位,可以是一个工业园或者一个写字楼,这样不仅使公司乐于接收实习生,而且便于学校管理实习生。

商务英论文篇5

广州外语外贸大学从一年级下学期开始,开设3个学期的商务英语写作课,教学内容从基础写作逐渐过渡到商务应用文写作。在第5、6学期开设的高级英语课程也以写作能力培养为主要目标,没有单独开设外贸函电或商务应用文写作等课程。上海对外经贸大学是在基础阶段开设英语语法与写作课,在高年级开设进出口函电课和高级商务英文写作课。

对外经济贸易大学的开课情况与上海对外经贸大学相似,是在一年级下学期开设了一个学期的基础英语写作,夯实学生的语言基本功。在二年级开设了两个学期的商务英语写作课,不同的是没有单独开设函电或商务应用文写作的课程,高年级的写作训练融入其他课程之中。

由于近年来高中毕业生英语水平不断提高,已基本具备基础英文写作水平,所以,生源质量较好的学校没有单独开设基础写作类的课程,例如广州外语外贸大学。虽然高中毕业生的英语水平有所提高,但水平还是参差不齐,特别是很多普通本科院校认为学生有必要在学习专业知识之前系统地夯实一下语言基础,再接受与专业相关的其他课程的学习,如进出口函电或商务应用文写作。

由此可见,各类院校尚未对商务英语写作类课程的设置达成共识,各课程之间的关系尚有待明确。以笔者所在学校为例,在二年级两个学期开设了基础英语写作课,在三年级第二学期开设了进出口函电课,四年级第一学期开设了英语商务应用文写作课。由于这些课程的开设时间和内容满足不了目前《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)中对于写作能力分级要求规定的内容,所以,笔者提出了构建商务英语专业写作类课程群的方案。

二、构建普通高校商务英语专业写作类课程群的具体方案

(一)方案设计依据

根据《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)[1],商务英语本科专业学制为4年,分为两个阶段:基础阶段(1-2年级)和高年级阶段(3-4年级)。基础阶段的英语教学着重打好英语基础,培养学生语言运用能力和跨文化交际能力、学习策略意识和良好的学风,为进入高年级打下扎实的专业基础。高年级阶段在继续提高英语水平的同时,重点提高商务专业知识,有选择地学习经济学、管理学、国际商法等商务专业知识,提高跨文化交际能力。两个教学阶段中课程设置应有所侧重,保持四年教学的连续性和完整性,自始至终提高英语应用能力。

分析以上课程设置的要求可以看出,一、二年级基础阶段的课程应以夯实英语基本功为主,帮助学生掌握语言习得策略,形成良好学风。三、四年级在学习专业知识的同时不能忽视英语应用能力的提高。所以,根据以上要求,写作类课程可以贯穿两个阶段,即基础和高级阶段。因为两个阶段都强调了英语应用能力和跨文化交际能力,写作作为主要的交际手段之一,有必要贯穿四学年的教学,可以根据两个阶段的侧重点适当安排课程。

参考开设本专业学校的课程设置情况,结合笔者教学经验,认为可以在基础阶段开设三个学期写作类课程,即一年级下学期开设基础英语写作课,每周2学时,二年级开设两个学期的商务英语写作课,每周2学时。高年级以学习商务专业知识为主,可以在三年级第二学期开设一个学期的高级商务英语写作课,每周2学时,该课程可以使学生在理解专业知识同时巩固英语书面表达能力;四年级第一学期开设10周的论文写作指导课,每周2学时,为学生进行毕业论文写作做准备。这一方案把原来的进出口函电课和商务应用文写作课的教学内容整合到二年级的商务英语写作和三年级的高级商务英语写作两门课程中。这样设计既保证了教学内容的连续性和完整性,也做到了自始至终提高学生英语应用能力,避免出现英语和专业知识学习两层皮的现象。

(二)课程群教学内容的优化整合

确立了各门课程的关系及时间安排,整合了相关课程之后,就应对教学中相关知识和内容进行优化整合。原有的课程设置中其内容常常有重复或不合理的现象。因此,如何按照专业发展的内在规律对课程群内的相关课程内容进行再设计,包括教材的重新选编是对每一位任课教师的挑战。

根据调查和研究,笔者认为一年级下学期开设的基础英语写作课可以和语法课的内容进行整合,主要内容可以包括基本的写作规范,如写作格式,拼写和标点,英语书面语中有效表达的用词及句式特点,段落展开方式及常见文体的写作特点,以议论文为主。语法知识主要体现在用词和句式两部分,让学生在写作中发现使用英语时出现的语法错误和不足,可以更好地把已有语法知识转化为技能。二年级开设的商务英语写作课可以分为两个学期,第一学期以内部商务交流以及其他公关或日常办公类函件、传真和电子邮件等为主,目标就是达到《高等学校商务英语专业本科教学要求》中对于四级写作水平的要求,例如备忘录、电邮、电话留言、名片、商务信函、履历表、求职信、会议记录、经贸短文摘要、商务图表分析、个人发言提纲等写作任务。第二学期以外贸商业书信为主,因为这一学期本专业开设了国际贸易课程,对一些专业知识有了一定了解,所以,可以选用之前外贸函电课教学的主要内容在这一学期里完成。三年级第二学期开设的高级商务英语写作可以根据《高等学校商务英语专业本科教学要求》对于八级写作水平的要求,课程内容应该包括经贸著作读书报告、商务报告、商务演讲稿、商业计划、商务合同、商务论文等写作任务。四年级开设的论文指导课由于课时有限,只能针对毕业论文写作规范和选题做相关指导,所以,写作能力培养的重点还是应该集中在前四个学期。

三、方案实施的配套改革措施

(一)课程群教学团队的建设

组建以课程群为单位、以科研能力强,教学经验丰富的教师为首的大团队有利于课程建设乃至学科专业建设的发展。大团队的教师比单一课程的教师更有全局意识,可以要求每位教师都尝试讲授课程群中的课程,形成“一人多课,一课多人”的形式,这样可以改变单门课程的备课模式,能够综合考虑四个年级学生的学习情况。课程组成员应该发挥各自所长,探讨教学内容,交流教学经验,分享教学资源,研讨科研课题。在这种大团队的合作中,不同层次或教育背景的教师可以相互取长补短。例如,长期教基础写作的教师可以对高年级阶段的写作能力的要求更加明确,在今后的教学中可以有所侧重,为学习商务写作奠定有力的语言基础。这样的团队建设比传统以备课组或教研室为单位的教学团队更有利于教师个人发展和职业发展,也更有利于实现整个专业学科的大发展。

(二)教学方法与手段的改革

写作课的教学方法与手段在实践中得到了不断的发展与创新。从传统的结果教学法、过程写作法、体裁教学法、交际任务写作法到机辅写作教学、语料库写作教学、写长法等,都从不同的角度解决了写作教学中存在的问题。笔者认为计算机辅助项目基础上的商务英语写作教学方法[2]符合目前商务英语写作类课程群教学的培养目标和要求。这种方法集众家之所长,选用学习效能较高的“项目教学法”作为基础教学模式,将商务英语写作课设计成整体的项目。将其他教学法中的精华根据阶段性的教学目标融入主体计划中,并充分发挥了计算机辅助教学的作用,利用网络平台实现“多模态的设计”[3],可以使师生互换角色,构成多重评价体系。同时网络平台可以为学生提供大量的商务写作相关的行业知识和常用表达方式等资源,对于学生完成写作任务所需要的语言知识、商务知识、写作知识可以一次性系统地提供给学生。这样可以加强学生自主学习的能动性,提高写作兴趣和能力,最终实现人才培养的目标。这种教学方法可以有效的运用到商务英语专业写作类课程群的教学中,在基础写作入门阶段可以“发挥过程写作法和任务写作的长处,解决学生知识结构和写作内容贫乏的问题”[2],利用“写长法”可以激发学生的写作潜能,并在语言使用中发现词汇和语法使用中存在的不足。在商务英语写作教学阶段可以充分利用项目教学法和网络平台辅助教学,让学生主动获取知识,并在整体项目框架下通过写作找到解决问题的方案,达到成功交际的目的。

商务英论文篇6

1)节点和信息源之间具有一定的连接通道,该通道的内容为学习;

2)不同领域、思想和观念之间的核心技能为其发现连接的能力;

3)连接体系构建的过程中要对连接活动进行合理设置,要注重培育、理解和维护连接单元;

4)连接单元分析过程中要从系统着手,最大限度提升有效连接价值,而并非分析单一概念。

随着数字时展进程的不断加快,传统商务英语教学已经无法满足人们的需求,构建高效益商务英语教学体系在数字时展进程中势在必行。连接主义形成了网络化学习结构,通过网状结构将个人学习和组织学习结合在一起,实现了“个人—网络—组织”的统一,对学习体系的完善和发展具有至关重要的意义。该网络结构对学生自主创新能力和自主探究能力进行了全面培养,为学生构建了广阔的学习和实践空间,对学生商务英语运用效果的提升具有非常好的促进作用;连接主义商务教学过程中可以将开放性内容作为教学核心,依照该教学需求对商务英语相关学科知识进行融合,从不同学科提炼商务英语学习理论,以“嫁接杂交”法得出最凝练的商务英语学习原则,形成高度集成的多元学习理论;连接主义商务英语教学可以通过网络结构对各项资源进行整合,形成系统化资源体系。在该体系中资源内容高度交叉,学科资源融合效益大大上升,这对商务英语学科内容的丰富具有非常重要的意义。与此同时,上述资源集中和融合也为商务英语的发展提供了新的契机,为商务英语的发展奠定了坚实的基础。

2连接主义下商务英语教学体系的构建

2.1教学对象设计网络连接主义下商务英语教学体系构建时要对教学环境、教学网络、教学资源进行全面设置,选取教师和学生作为主要参与和执行对象,在该对象上设置师生教学空间、连接空间、表达空间等,形成以教师和学生为核心的连接结构。

2.2教学板块设计商务英语教学模块构建的过程中要对理论知识、实践知识、学术交流、创新创业及友情链接进行合理设计,依照对象需求形成对应节点。

1)理论知识模块:要设计静态及动态理论节点。静态节点要包括商务英语理论、商务理论、金融英语理论、营销英语理论等;动态节点要包括商务英语考试大纲、考试试题、多媒体课件、视频资料、音频资料等。

2)实践知识模块:要把握好知识内容,设置与职业发展相关的社会实践、职场实践、实训基地等,为学生提供良好的实践环境。与此同时,还要对商务英语软件平台进行完善,构建以国际商务流程为核心的软件系统,让学生在该系统中训练商务英语,模拟商务英语沟通情景。

3)学术交流模块:要加强商务英语学术研究重视程度,构建学术交流节点,如学术会议、专家会议、教师科研、学术论文等。

4)创新创业模块:要将创新与创业作为节点构建基准,在该需求下合理运用校外平台,如阿里巴巴、淘宝等。在该平台上进行创业建设,对优秀创新创业内容进行宣传和展示。

5)友情链接模块:要依照连接主义教学需求对学生教学过程中的学习工具、学习参考资料等进行拓展,形成友情链接节点,提升学生商务英语学习效益。友情链接板块可以适当加入商务报纸、电子词典、读音模仿等。

2.3教学实施设计教学设计实施过程中教师需要把握好学生教学板块学习内容,要依照商务英语学科特点构建任务驱动型教学体系。该教学中教师对各项商务英语知识点进行讲解和强调,学生带着学习任务进行商务英语学习,利用教学板块资料和内容高质量、高效益完成任务,教师与学生责任分明,教学关系非常突出。学生存在问题后可以及时通过学术交流板块与教师交流,与教师共同解决学习中的问题。教学完成后学生以调查、小论文、分析报告等形式将本课程中自身所学的知识进行阐述和上传,形成阶段性学习知识及经验总结。教师汇总上述总结并进行分析,给予学生相应学习建议及指导,将优秀作品在学术交流模块进行展示。

2.4教学评价设计教学评价设计中要把握好总结性评估、阶段性评估两部分评估内容。总结性评估为期中、期末试卷测试成绩,阶段性评估为学生学习过程评估成绩,即学生日常表现、学习任务完成状况、学习态度、学习潜力、学习参与次数等。要依照上述两方面数据进行公平、公正的评价,给予学生商务英语学习迅速的反馈。

商务英论文篇7

作者所在学校2012级五年制临床医学系学生,共532人,男284人,女248人。其学习公共英语时间为一年半,即从大一入学即开设公共英语课程,目前为大二下学期,之前并未是接触过商务英语课程。

2.研究方法

通过问卷调查以及与学生面对面的谈话获取其对商务英语课程的看法,设计内容包含“你之前是否接触过商务英语知识”,“你是否对于商务英语相关课程感兴趣”,“你是否会选择商务英语作为英语提高课”等选项。通过查阅有关文献资料并依据有关学科的理论方法,初拟了调查问卷,并在调查前进行了信度和效度的检验,本研究共发出调查问卷500份,实际回收478份,回收率95.6%。

二、结果

在I选项“你是否对于商务英语相关课程感兴趣?”中,72%的学生选择了“是”。在II选项“之前有接触过商务方面的知识么?”中82%的学生选择了“没有”。在III选项“你认为医学专业学生是否有必要学习商务方面的课程?”中63%的学生选择了“是”。在IV选项“你认为商务相关课程对你是否会有求职或创业方面的帮助?”中78%的学生选择了“是”。在V选项“你是否会选择商务英语作为英语提高课?”中70%的学生选择了“是”。数据表明大部分的学生对于商务英语课有兴趣并希望作为提高课开设。

三、讨论

结合调查问卷以及与学生的座谈,作者构思出商务英语教学改革的实施方案,其指导思想和目标为:

(1)运用现代教育技术,改革教学模式、教学方法和教学手段。具体是以多媒体教育为主导,更多的运用视频,图片等方式讲解。

商务英论文篇8

二、文理学院外国语学院商务英语教学改革的具体内容

1.企业对学生的期望及建议首先,用人企业肯定了我校同学扎实的英语基础。用人企业普遍表示,现在的商务英语岗位并未饱和,他们都很需要适合的商务英语人才前来加入自己的团队。其次,用人企业普遍表示,团队精神、吃苦耐劳、良好的适应能力,强烈的共赢和抱团意识是他们最看重的品质。一名耐心、细心、周全、充满干劲的员工最受青睐。企业还表示,愿意培养新人组建自己的团队。我方从与用工单位的交谈中,可以看出对方求贤若渴的真诚态度,也可以看出在东莞这类加工密集型城市,商务英语人才市场远未饱和,商务英语专业的毕业生大有可为。用人企业除了对我校实习生进行肯定和鼓励之外,也提出了建议。首先,我校同学英语基础虽好,但是商务知识与实践有脱节现象,普遍不会操作阿里巴巴这类B2B电子商务平台,企业需要花时间进行系统的培训。同学们所学的商务知识过于笼统,若具体从事跨境电子商务,由于不了解其运营模式和相关术语如“流量”等,略显得吃力。其次,同学们的销售技能有待提高,在面对客户询盘时缺乏技巧,在跟进时对于如何吸引客户也显得青涩。

2.同学们的反馈和对企业的建议首先,同学们普遍表示通过实习自己开拓了眼界,学习了公司产品的相关知识,如皮革、鞋子、塑胶等行业更加细化的专业知识。其次,在实习的过程中,同学们感觉课堂知识和实习有相脱节的地方,比如教材选用的场景多是发生在国际化公司的商务活动,通俗点说,课本里的场景高端大气,然而同学们实习的公司以中小型加工企业居多,商务活动比较接地气;再比如说,教材里的场景多是与客户面对面的交流,实习中多是网络上的交流;交流场景和交流方式的不同都会让同学们有学用脱节的感觉。

三、实习反馈对我校商务英语教学改革的启迪

1.让教师下企业,加强商务英语任课教师实践技能的培养高校教师大多是从校门到校门,普遍缺乏实践经验,容易在教学中出现纸上谈兵的问题,但是商务英语是一门实用性和时代性都很鲜明的课程,为了更好地适应人才培养的需要,学校应该完善教师培养培训体系,建立专业课教师到企业实践的制度,鼓励和引导专业课教师参加生产实践活动。以跨境电子商务为例,教师应深入到企业一线,建议至少6个月为一个实习周期。一方面,在企业教师作为一名普通员工,经历从客户询盘到商品销售完成整个过程,在实践中了解到商务英语教材和教学方式的改革方向,使得培养出的学生能够和企业无缝对接,即走上岗位后,不需要企业对其进行过多的商业技能的培训,便可及时进入角色。同时,教师自己在实践中也丰富和完善了专业知识,及时了解自己所研究方向目前在实际商务工作中的发展趋势、最新操作规程和做法。另一方面,可给教师适当计算工作量,增加教师下企业的积极性。

2.让企业进学校可聘请商业、金融、运输、保险等行业的资深业务人员担任客座教授或兼职教师。请他们定期到学校开办专业讲座,使师生们及时了解到商务行业的最新发展,使教师的知识体系与行业共同发展。在课堂教学中加入电子商务平台如阿里巴巴等操作课程随着网络技术的发展,商务活动很多时候是通过网络平台进行的,因此应在商务英语教学中增加主流的电子商务平台的操作课程。在实习反馈中,无论是用人单位还是同学中们都普遍表示学校增加该类课程十分必要。

3.加强实习同学与在校同学的交流互动通过举办讲座,让实习的同学分享实习中的苦与乐,讲述他们眼中商务人员必备的技能。同时,学校可开展专项的职业证书考证培训,如剑桥商务英语证书、报关员资格证书、涉外秘书证等,提升同学们的专业素养,增强其专业竞争力。建立健全实习生工伤保障机制在学生到实习单位实习前,学校、实习单位和学生本人应当签订书面协议,明确各方的责任、权利和义务,学校应敦促用人单位为参加实习的学生购买保险。如今高校内各类学生安全事故频发,在同学们离开校园到达工作岗位后,特别是在异地他乡学校更要与用人单位通力合作保障实习生安全。

商务英论文篇9

中图分类号:H19 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2016)12(b)-0166-04

具有专门用途的汉语是受专门用途英语ESP(English for Specific Purpose)教学理论的启发开设的。从本质上看,商务汉语和商务英语都是语言教学和商务的融合,因而要解决目前在商务汉语教学中所遇到的问题,可以借鉴在发展成熟的ESP理论指导下商务英语所取得的成果。商务英语经过半个世纪的发展,现在已经比较成熟,通过回顾商务英语的发展历程可以看出,商务英语也经历了从以语言结构中心到以语言的交际功能为导向的转变。

1 商务英语的发展

(1)加快商务人才培养对于实现“汉语国际化”和中国经济快速发展有了战略性的意义。随着国际汉语热的升温和互联网的高速发展,许多没有学过汉语或汉语水平不高的外国人也有学习商务汉语的迫切需求,语言学习者的需求决定着课堂的教学,也即“教什么”和“怎么教”的问题。

(2)商务汉语基本定位于高级汉语水平的留学生。面对“汉语热”背景下骤然猛增的商务汉语需求,解决学习者的语言水平低与商务活动的知识需求较高之间的矛盾,同时要降低难度,用简单浅显的语言来讲解使用的商务知识,编写出符合目前需求的适合外国人学习的商务英语知识。商务汉语等具有专门用途的汉语是受专门用途英语ESP(English for Specific Purpose)教学理论的启发开设的。从本质上看,商务汉语与商务英语都是语言教学和商务的融合,因而要解决目前在商务汉语教学中所遇到的问题,可以借鉴在发展成熟的ESP理论指导下商务英语所取得的成果。

(3)商务英语经过半个世纪的发展,现在已经比较成熟,通过回顾商务英语的发展历程可以看出,商务英语也经历了从以语言结构为中心到以语言的交际功能为导向的转变。在20世纪60年代至70年代10余年间,商务英语的主要注意力集中在商务的词汇和术语上,课堂练习以课文理解、词汇练习和句型为准,还不大重视学生能否运用语言进行交际。但到了20世纪70年代后,交际法和功能法的理念步入了商务英语教材,开始强调学生在商务环境下运用语言的能力,具体来说也即学生的听说读写交际技能的训练,重视商务英语的实用性和时效性。20世纪90年代后期,则进一步开始重视培养学生的跨文化意识。可见,商务英语从重视语言结构到重视交际和文化,也即结构、功能和文化并重的编写理念,而这也正是国内目前商务英语教学的共识。

2 商务汉语的发展

早期的商务汉语教学多偏重于外贸口语,大多以某种商品的进出易为主线,穿插合同条款的磋商,讨价还价,交货,支付,运输,保险直至最后签订合同,有时还涉及贸易方式和合资经营等问题。这些教学中的一些内容如对我国经济体制、制度、商务习惯、商贸经济情况的描述已经不能满足现在的要求。随着人们对商务汉语这一课程认识的深入,商务这一概念内容的认识不同,要么是以经济类专业为主,要么以语言练习为主;经贸的专业知识不足,要么是侧重商务知识,语言结构没有突出,没有很好地把两个方面融合起来。在对“商务”这一概念的内涵认识上,学界都倾向于“大商务”的概念。汉语教师要把商务知识融于技能训练,按照语言规律进行教学。商务应该包括企业管理、人力资源发展、广告策划、市场营销、社会保障以及商法等各个领域。

(1)商务汉语教学中,商务的特色研究体现在什么地方,还不明确。如有的商贸类把初次见面时交换名片、见面寒暄、家庭职业、年龄介绍、买东西讨价还价都归为商贸活动。可见,商务汉语教学的关键在于如何处理语言和商务的关系和商务汉语定位于什么水平的学生这两个问题上。在语言和商务的关系问题上,学界的观点基本一致,认为商务汉语的核心点应在语言,商务汉语基本上是语言教学,不应过分强调商务专业的知识。

(2)商务汉语不是独立于普通汉语之外的特殊种类的汉语,它同样要遵循通用汉语的语言规律,所以对外汉语教学的一般教学方法也同样适用于商务汉语教学。它与普通汉语的不同在于其是以商务活动为场景,要解决的是商务活动中的交际问题。商务汉语强调的是听说读写等语言技能的训练,学习的目的是在商务环境中使用各种语言及性能进行沟通和交际。虽然在商务汉语的教学过程汇总,必然要涉及些商务的专业知识,但是商务的专业知识的介绍绝对不是商务汉语的教学任务和目的。这些商务知识的教学应该是专业性的商务课程的教学内容,商务汉语教学的重点是各项语言技能的培养和训练而不是商务知识的介绍。为了更好地与中国客户和职员沟通,了解中国的商务环境和商务文化是必要的,但是有关中国商务知识的介绍只能是一种补充而不能成为商务汉语教学的主体。

3 商务汉语的研究现状

目前国内外商务汉语的研究主要集中在什么是商务汉语、商务汉语的对象要求、商务汉语应该包括的内容、商务汉语的教学方法等方面。

(1)对商务汉语的认识和理解,直接决定了商务汉语的教学要“教什么”和课堂上“怎么教”的问题。从商务汉语产生伊始,从事商务汉语教学的教师们就开始探讨商务汉语“是什么”的问题。商务汉语是商务专业用语与交际汉语紧密结合的专用汉语。商务汉语是专门用于商务活动的汉语。商务汉语是指为从事与中国进行经商、投资、置业等经济交往的外国人士和外国留学生设置的专业汉语。在商务和语言的关系上,他认为“商务汉语”教学作为第二语言教学的一部分,它是以汉语作为技能训练手段,以商务知识作为讲授内容的专业汉语教学。对于“商务”的理解应该是大“商务”,对外贸易、对外经济关系、贸易实务等是商务,出资方式、注册商标、兼收并购、企业管理、税收申报、物资采购等也是商务,对外贸易,外贸实务仅仅是大“商务”的一部分。大“商务”的概念有利于开设商务汉语课程时使用的内容适用范围更广,更好地满足需求。越来越多的学习者的目的就是为了便于商业和贸易往来,他们可能根本没有时间和精力把汉语当成一门专业来学。因而商务汉语教学不能重“语言”轻“商务”,但是也不能把商务英语教学简单理解为教经贸词汇,从而使学生无法获得对中国经济生活和社会环境的了解。在实际教学中,应该把两者有机地结合起来。目前学界普遍认为,“商务”的概念范畴应为“大商务”,商务涵盖了经贸商业活动的多个领域如贸易、金融、保险、法律、管理、信息产业、电子商务、传媒、高新技术和服务业等。可以看出,商务汉语从最初的以商务词汇为主发展到目前的以语言技能训练为主来帮助学生完成在各种商务场景下的交际任务,它不是仅仅是财经类高校为外国留学生开设的一门语言基础课,而且其本身也发展得越来越成熟,并向一个学科发展。

(2)商务汉语的对象需求。通^对学生学习商务汉语的学习需求进行调查,调查表明学生学习的主要目的在于提高用中文进行商务交际的能力,其次是获得中国经济发展信息,然后是了解商务活动中的中国文化,最后是商务活动职业技能。在商务汉语中,学生希望学习中国的经济、法律、金融、管理、贸易等商务工作术语,因为这是与中国进行商务往来的语言保证。因此他们的学习目的非常明确。这就要求商务汉语教学内容的选取和课外教学活动都应该以“实用性”为原则。

(3)商务汉语应包括的内容。商务汉语渗透了大量的中国文化因素和文化知识,因而中国文化是商务汉语教学的构成要素之一,但这里所说的文化指的是“外国人学习、理解汉语,使用汉语与中国人打交道时所需掌握的那种“文化”,是语言学习和使用过程中所涉及的文化。因此,这里所谈的文化概念特指在商务汉语学习和使用过程中所涉及的中国文化。渗透在商务汉语中的中国文化对外国人来说是一种异质文化,受中国传统文化的影响,商务汉语口语的话语表达方式含蓄委婉,往往用间接的方式隐晦地表达自己的意思。以往距离和时间是进行国际商务的重大障碍,现在文化则成为了国际商务的主要障碍之一。文化影响商务交往的方式、决策制定乃至管理风格。跨越文化障碍是国际商务谈判成功的保障。可以看出,文化是商务汉语教学中不可或缺的部分,但是商务汉语教学所涉及的文化并不是宽泛意义上的文化,而应该是与完成特定商务情景下的交际任务相关的文化,更多涉及的应该是交际文化。

(4)商务汉语的教学。在商务汉语教学方法方面,传统教学法是以教师讲,学生听为主,即以教师为主导的教学方法。商务汉语教学的核心内容是教会学生在商务活动中选择准确恰当的词语和句子,运用一定的言语策略进行得体的交际。商务汉语语体是带有书面语体色彩的口语,在不同的场合选用不同的词语,会表现出不同的语体色彩。控制词语数量,同时根据商务知识的特殊性,选择常用的专业词语。选择的词语要实用,反映时代气息,并且可操作性强,保证生词、语法、商务知识点合理分配。商务知识点的设置要从外商投资者、外国商人在中国从事商务活动的角度出发,主要安排带有中国背景、中国文化、中国商务管理,以及与中国风俗习惯有关的商务知识。商务知识的重点应该安排在由于文化差异、背景不同而产生的文化冲突现象,讲解外企人员在华从事各种商务活动必须遇到的问题、难题、手续、惯例、风俗等。

4 商务英语教学

商务英语教学是较早地把ESP(English for Specific Purpose)理论运用于商务领域的教学。其目的是把国际商务活动和系统的英语教学紧密地结合在一起,以便于提高学生在商务场景中听、说、读、写和跨文化交际的能力,从而让他们更快地适应与外贸、合资公司相关的工作。商务英语的教学更重视的是商务知识,商务知识都是和选择的商务情景密切相关的,是以听力或者阅读方式出现的,可见商务英语教学中更重视商务的内容。

5 商务汉语和商务英语教学比较

5.1 初级商务汉语和商务英语的比较

初级水平的商务汉语教学侧重于生活商务,教学对象是面向初级汉语水平的学习者;而初级水平商务英语的教学则更偏重于商务,它的教学对象是具有中级英语水平的学习者。从词汇方面来看,初级水平的汉语教学中,商务词汇仅占到12%左右,一半以上的词汇是HSK的甲乙级词汇,大部分词是通过汉语教学的高频词汇。词汇教学方面存在的一个难点就是因为这些语言单位可以再切分。而初级商务英语教学词汇量很大,而且词汇接近一半是商务词汇。产生这种分歧的原因在于,商务英语或商务汉语本质上是一种专门性语言教学,面对的对象应该是具有中级语言水平的学生。商务英语提供的一条重要经验就是在词语解释时,是否进行双语解释不是重点;从商务英语来看,全部使用的都是英语,而且被解释的词和解释的部分都采用目的语更符合“沉浸式”教学方法的观点。而这一方法也广泛运用于目前国内的通用汉语和商务汉语的教学课堂,更为重要的是在进行词语解释时,用通用汉语的词汇尤其是常用词汇来解释商务词汇是实现通用汉语和商务汉语对接的一条有效途径。

经过多年的研究和探索,已经确定一些语法点,因为在商务活动中,这些语法点的使用频率和交际功能是毋庸置疑的,并且是已经证实的。同时,也要考虑商务汉语的特殊性,从商务交际的角度,引入可以体现商务特色的、有交际作用的语法点。商务汉语语法点的选择,是由特定商务场景下,商务交际的目的所决定的。商务英语学习中不论是语法、构词法、句型还是常用句都是为交际服务的,语法点的选择、常用句型或者常用句的选择,都是由交际情景下的交际任务所决定的。

5.2 中高级商务汉语和商务英语比较

中级商务汉语教学内容围绕业务性的商业活动展开;中高级商务英语教学的主题选择更为专业化,涉及到商务活动的各个方面,而且可以看出和初级商务英语有些主题是重合的。它们的区别在于:虽然商务话题相同,但是不同阶段有不同的要求,中高级水平的教学则更强调学生在商务场景下能更好地运用语言点完成更为复杂的交际任务。从词汇方面来看,随着难度的提升,中级商务汉语和高级商务汉语的商务词汇比例不断升高。中高级的商务英语教学术语更多是专业英语的教学,因为词汇应该以专业词汇为主。

商务英语教学也是采用了两种思路,其一是重视结构和交际功能,既要掌握语法点,又要让学生能够运用并完成交际任务;其二是注重功能,不强调结构,有的课文甚至没有结构,只有句型或者常用句,更为注重在特定场景下交际任务的完成。此外,相同的语法点可以结合不同的商务场景给出。但无论怎么给,这个语法点要最适于完成当前场景下的交际任务。

5.3 商务汉语文化知识点和商务英语文化知识点比较

文化在商务交际中会应影响到商务交际活动能否顺利地进行。中高级水平商务汉语教学和初级水平商务汉语教学有一个明显的变化就是商务技能和商务知识所占的比例大幅增加,尤其是商务知识的部分。当代中国社会,传统文化、交际技能的比例大大减少,尤其是语言交际文化已经基本不涉及了。这是因为随着教学难度的增加,商务汉语所涉及的内容越来越专业化,比如谈判价格、付款方式、交货时间以及保证、签合同、索赔成为了商务汉语教学所需要学生掌握的必要技能。而在这个阶段学生越来越需要的则是与主题相关的商务知识,因为在这个阶段所为主体的内容是商务技能和商务知识,商务汉语教学里的内容越来越多,同时在这个阶段,传统文化、当代中国社会的内容则随着商务内容的扩大而缩小,因而有关这些方面的文化和知识点也越来越少,像语言交际技能如寒暄、同意、拒绝等,这些都是初级阶段的重点,而在中高级阶段,由于要运用这些技能从事专业化的商务行为,因为这种技能已经作为基础而不再专门来讲这方面的内容。可见初级商务汉语水平和中高级水平的商务汉语在文化知识点的选择上有着明显的不同,在初级教学中重视和商务相关的文化,尤其是语言交际能力,而高级阶段更为注重的是商务技能和商务知识。

商务英语教学中的商务文化知识以商务知识为主,文化知识只占到了1/8的内容。可见,商务英语的教学重视的是商务知识在文化商务活动中所起的作用,商务场景密切相关的是以听力或者阅读的方式体现在商务英语教学中。

因而,商务英语中更为注重商务知识,而且这种知识并不是属于了解性的知识,而是与商务场景相结合的案例或者是在这种场景下应该掌握的交际技能。总的来说,中高级商务英语教学中,给出的商务知识更强调和注重应用性。中高级的商务汉语教学,应该加大商务技能和商务知识的比例,压缩语言交际文化和传统文化的比例,同时在文化点的教学过程中,应该尽量把商务技能和商务知识融于实际中。用更为复杂的语言结构和更为专业的商务知识来完成交际任务。

商务汉语和商务英语的研究非常重要。商务英语从重视语言结构到重视交际和文化,也即结构、功能和文化并重的教学理念、教学原则以及教学方法的物化。随着国际汉语热的升温和互联网的高速发展,许多没有学习过汉语或汉语水平不高的外国人也有学习商务汉语的迫切需求,加快商务汉语人才培养对于实现“汉语国际化”和中国经济快速发展有着战略性的意义。

参考文献

商务英论文篇10

2商务英语人才应具备的能力

第一,良好的汉英基本功。在英语听、说、读、写、译等英语技能方面有扎实牢固的基本功,没有过硬的汉语,英译汉很难到位,没有过硬的英语,汉译英也很难到位,没有过硬的汉英基本功也写不出好文章。第二,娴熟的商务英语表达能力。这种能力是在第一种能力基础上的提升,是从英语通才向英语专才的提升。在娴熟的商务英语表达能力背后,是丰富和系统的商务知识,这种商务知识的获得并不是简单地背诵几个术语和商务流程,而是可以用娴熟的商务英语来表达的知识体系。第三,具有一定的实践经验。这里用“一定”二字,是因为高校环境下的商务英语人才培养,要具备“丰富”的商务经验是不可能的,但一定的经验非常有必要,而且通过实习可以获得。实践经验会反过来强化学生对商务英语的理解,正如没有任何实践经验的学生无法理解计算机屏幕上的提示和没有计算机编程经验的人无法理解运行提示一样,缺乏经验也让学生无法理解专业性很强的商务术语和流程,一定的实践经验让商务术语和流程知识不再是简单的语言符号,而是在他们头脑中形成了概念。第四,良好的跨文化交际能力。商务英语的业务对象大多是英美国家和英语通用国家,商务活动的背后是跨文化交际,了解和掌握对方的文化,才能避免误解,做到尊重彼此,和谐交流,使商务活动更加顺畅和成功。

3改善商务英语人才培养的对策

既然绝大多数高校的英语专业都开设商务英语课程和商务英语方向课程,每年在数量上满足社会需求应该不成问题,问题就在质量上。如何培养英汉基本功扎实,具备娴熟的商英表达能力和一定商英技能的商务英语人才,针对上面的问题提出以下对策:

3.1统一认识,调整课程设置

商务英语人才,其核心词是“英语”,英语是本,商务是末,不能舍本求末。用人单位缺少的不是商务人才,而是商务英语人才,而且大多数用人单位也要求学生通过TEM-4的考试。因为他们认识到,一个英语基本功扎实的学生能够在工作实践中不断提高自己的商务英语知识和技能,但英语基本功薄弱的学生就很难做到。因此要加强学生英语听、说、读、写、译等基本技能的训练,先打好基础,再个性化发展。英语基本功扎实了,商务英语课程就能够轻装上阵,否则就会两头都学不好。在课程设置方面,不要过早开设商务英语课,最好放在第五或第六学期,这个阶段学生基本上已经学完英语基础课程,也能集中精力通过专四考试,为后面的商务英语方向的选择解除后顾之忧和甩掉各种心理包袱。

3.2建立完整的商务英语知识体系

知识不等于技能,知识可以直接从书本上获得,但技能必须来源于实践。校园环境下的商务知识课程给学生带来的主要是商务知识,但商务英语作为一门英语专业方向课程不是单纯的一本书或一套教材,而是与之相关的科目,形成一个知识体系,学生只有具备了系统性的知识才能真正理解商务英语。因此,我们还要开设与之相关的商务贸易实务、贸易谈判、政策法规和跨文化交际课程。

3.3配备专业化和经验丰富的教师队伍

要解决这个问题可通过以下两个途径,一是开展教师培训,让相关教师到国内外著名大学接受专业培训,或者到一些大型企业进行技能培训,通过考核持证上岗;二是聘用企业高管阶层的高学历人员作为商务业务课程的教师,他们丰富的经验可以使课堂更加生动,避免课程的照本宣科现象。这种情况在国外很常见,一个公司的总经理同时也是某某大学的教授。

3.4建立校企合作新模式

学校和企业各有优势,但任何一方都很难独立完善商务英语人才的培养。实践环节一直是学校的软肋。书本上的知识往往是几年前甚至十几年前的经验之谈,知识只有融入当下的社会实践,才能得到不断更新和发展,但学校的优势在于系统的理论研究和培训。校企合作之后,学校不仅要在商务英语知识方面对学生进行全方位的教育和培养,那些技能高超,经验丰富的企业人员也可以到学校进行理论深造;而具有实践优势的企业部门,要大胆地给学生提供实践或实习的机会,只要不涉及公司的商业机密,可以让学生实质性操作,由公司人员传帮带和把关。本人从实习学生身上了解这样的情况,以往实习公司对学生不太放心,所以学生难以接触实质性的商务活动,大部分时间是做打字、复印等工作,这样一来他们从公司没有学到实质性的商务技能。校企合作后双方都有责任把工作做好,这是各自发挥优势,相得益彰的办学模式。

商务英论文篇11

一般而言,高等职业院校的英语可分为普通的英语和有专门用途的英语两大类,商务英语就属于有专门用途的英语这一类。它以普通英语为其发展的基础,融合系统全面的商务知识,实现其商务知识与英语知识的系统结合。在高职商务英语翻译的教学过程中,我们不仅要教授学生全面、系统而综合的商务知识,拓宽学生的知识面、开拓学生的视野、培养学生系统统筹商务知识的能力,还要教授学生相应的商务英语知识,以培养学生学以致用的能力,促进学生的双向发展,进而更好地适应商贸工作的实践。

2.教学整体兼容并蓄

高等职业院校商务英语的翻译教学不仅有直接而明确的教学目标、系统而综合的教学内容,还有兼容并蓄的教学整体。高职商务英语翻译教学整体的兼容并蓄性主要体现在其教学对象方面。因为高职院校培养的是商务知识与英语知识全面发展的综合性人才,所以在其教学过程中,不仅要注重学生商务知识的学习、英语能力的培养,还要注重学生综合素质的提高,以更好地培养综合素质人才,进而促进学生胜任其工作。

(二)高等职业院校商务英语翻译教学的原则

高等职业院校商务英语翻译教学不仅有其自身的特点,还有其自身的教学原则,主要体现在以学生为中心、以英语为基本、坚持真实性、培养语言技能四个方面。

1.坚持以学生为中心

现在社会倡导“教师主导、学生主体”的教学模式,在高职院校商务英语翻译教学的过程中,我们也要逐步贯彻这一教学原则,充分发挥学生的主体作用。其中,我们不仅要培养学生的商务英语知识,还要培养学生的实际践行能力,双向结合,以学生为中心,促进其全面发展。

2.坚持以英语为基本

商务英语是高等职业院校商务英语翻译教学的基础,在其教学过程中,我们要坚持以英语为基本的教学原则。这主要体现在教学过程中对学生商务英语语言能力的培养方面。在高职院校商务英语翻译教学过程中,我们要加强学生英语词汇、英语语音、英语语法和英语语篇修辞知识的学习。

3.贯穿真实性

要加强高等职业院校商务英语翻译教学的实际效果,在教学过程中,我们就要针对国际经济贸易的管理和营销创设真实的教育教学背景,根据实际的商务交际需求,选择合式的商务交际内容,以便完成实际的商务交际任务,切实提高学生的商务英语水平和运用商务英语知识的能力。

4.培养语言技能

在进行商贸活动的过程中,商务英语语言技能的重要性占据突出地位,它不仅包括传统的读写能力,还包括听说能力。所以,在高等职业院校商务英语翻译教学的过程中,我们还要加强对学生英语语言技能的培养。

二、高等职业院校商务英语翻译教学中存在的问题

(一)学生基础薄弱

我国高等职业院校商务英语翻译教学是一个综合考量学生知识储备的过程,它不仅包括学生在高职院校中的学习情况,还包括对学生以往知识储备的综合考量。随着社会经济的发展,教育开支占家庭开支的比重越来越大,很多家长希望孩子从小就可以掌握各种特长,全面发展,这就导致学生从小就缺乏对各类文学书籍的涉猎,进而导致其文化底蕴不深厚,知识面窄,不利于商务英语翻译教学的学习。此外,进入高等职业院校以后,部分学生因生活突然松懈和网络游戏的巨大冲击,沉迷于网络电子游戏,荒废了学业,进而加剧了高等职业院校商务英语翻译教学学生基础薄弱的窘状。

(二)培养目标有待明确

我国高等职业院校商务英语翻译教学的培养目标是知识型人才与能力型人才的双向合一,但是,在现如今高等职业院校商务英语翻译的教学过程中,却出现两种错误倾向。首先,高职院校商务英语翻译教学过分侧重于学生知识的培养,把学生的培养朝着本科院校培养学生的模式发展,过分强调学生综合知识的发展,却忽略学生知识学习与实践能力培养的结合。其次,高职院校商务英语翻译教学过分强调学生实践能力的提高,忽略学生综合知识的培养。

(三)教材编写很不完善

首先,我国高职院校商务英语翻译教材的编写缺乏系统性和指导性,不按“词、句、段、篇”的编写系统进行,逻辑性极差,也不标注翻译技巧,缺乏一定的指导性;其次,我国高职院校商务英语翻译教学的教材所提倡的理论严重偏离实际发展的需要,形式保持陈旧,语言老化,连练习也依旧枯燥乏味,只提技巧不重理论的投机取巧方式日渐普遍;最后,我国高职院校商务英语翻译教学的教材重译文轻过程,这就使学生难以学以致用。

(四)教学方法有待改进

高等职业院校商务英语的教学过程依旧沿用传统的灌输式教学方法,学生参与度极低,学生积极性不高,教学效果不好。鉴于此,在以后高职院校商务英语翻译教学的过程中,我们就要鼓励小班教学模式的应用,提高学生的参与度,加强教师与学生的交流沟通,进而提高学生学习的积极性和主动性,增强教学效果,提高学生的双向技能。

(五)师资力量有待提高

高职院校商务英语翻译教学过程中存在的另一个问题就是其师资力量有待于进一步提高。主要表现在三个方面:首先,教师的专业知识储备有待于进一步提高。高职院校商务英语翻译教学的教师必须储备一定的商务知识才能从事教学,但是目前从事高职院校商务英语教学的教师商务知识储备存在欠缺。其次,高职院校商务英语翻译教学的教师教学能力有待于进一步提高,它不仅包括PPT等教学手段的应用方面,还包括语言表达能力、课堂掌控能力等方面。最后,高职院校商务英语翻译教学的教师科研能力有待进一步提高,教师只有具备一定的科学研究能力,才能针对教育教学过程中的不足,找出相应的应对策略,不断创新教育教学内容,促进学生的双向发展。

三、解决高职院校商务英语翻译教学问题的策略

(一)培养学生基础

为培养学生商务英语的学习基础,我们就要加强对学生基础教育的指导,鼓励学生涉猎不同的书籍,培养其文化底蕴,开拓思维。此外,还要加强对学生在高职院校商务英语学习过程中的指导,建立健全相应的监督管理机制。

(二)明确培养目标

高等职业院校商务英语翻译教学的培养目标是商务英语知识与商务英语能力双向发展的高素质人才。坚持“就业为指导、能力为本位”的培养目标,将基础英语的学习与专业英语的学习相结合,辅之以商务实践,贯穿“三实”原则,明确培养目标。

(三)完善教材编写

要对商务英语的教材进行革新,创新其形式、语言及练习,增强其实用性。其次,我们还要加强其理论与实际的研究,使教材编写的理论与实际相符合,注重翻译技巧与翻译过程的讲解,传授翻译方法,使学生通过学习能够掌握翻译的技能,学以致用。

(四)改进教学方法

要改善高等职业院校商务英语翻译教学的教学方法,就要体现学生的主体地位,促进小班教学与互动教学的发展,加强教师与学生之间的沟通和交流。第一,加强模块教学的发展,综合发展学生的听说读写能力。第二,加强双语教学与多媒体教学的发展,鼓励学生参与社会实践,通过综合考评的方式,检测学生的学习成效,督促学生自主学习,改革传统“满堂灌”和“填鸭式”的教学方法。

商务英论文篇12

商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉及的专业范围很广,并具有独特的语言现象和表现内容。同时商务英语语言严谨,语法结杂,在翻译过程中需要运用一定的翻译策略,以提高翻译质量。

一、商务英语语言特点

商务英语语言词汇方面的特点。商务英语词汇具有术语性、普通词的专业性、简约性和繁复性等特点。(1)多用专业词汇,商务英语拥有数量可观的专业词汇,带有很强的专业性,并且词义专一。如:stock(n.)存货repeatorder重复订购confirmedL/C(n.)保兑信用证;(2)用语简洁,在口语和书面语中,尽量避免拖沓、繁琐的语言。句式上的特点,多用长句:商务英语在句式上具有长句多,有时整个一大段就是一个长句和多用被动语态。

二、商务英语的翻译策略

1.一词多译及专业术语商务英语中词汇的翻译要根据前后搭配、上下文的联系准确选择。如Premium这个词有如下的汉译:a.保险费;b.额外费用,附加费c.超出平常价,溢价。同一个词,由于语境不同,其词义可千差万别。试看下面例子:

Theycannotobtaincreditatallinthetrade.他们生意信誉已荡然无存。

TheyhaveopenedthecoveringcreditwiththeBankofChina,London.他们已从伦敦中国银行开立了有关信用证。

以上两个句子credit词义都有所区别。商务英语翻译中包含大量的词汇,因此对于常见词汇的精确运用在翻译中很重要。作为商务英语翻译工作者就要大量的掌握这些具有商务含义的普通词和复合词和缩略词语。如价格常用术语FOB,CIF有其特定的专业内容,又如C.W.O定货付款;B/L提货单;L/C信用证;C.O.D货到付现;W.P.A水渍险;bluechip蓝筹股、绩优股;baddebt呆账,等等。商务英语翻译要遵循商务专业用语。所以要求商务英语翻译工作者要掌握大量的专业词汇及翻译技巧。

2.长句的处理商务英语中长句的构成成分主要是定语从句和状语从句。要翻译好这些长句,不能受原文长句结构的影响,应该将译文的结构作相应的调整。如:Afterall,onlyafewyearsearlierthecompanyhadsuccessfullyopenedaDisneythemeparkinJapan,bridgingtheenormousdifferencesbetweenJapaneseandAmericancultures.EuroDisney,atleastinitially,provedtobeanotherstoryentirely.几年前,公司弥合了日美文化的巨大差异,在日本成功建立了一家迪斯尼主题乐园。但在欧洲建立迪斯尼乐园却完全是另一番情景,至少先期阶段并不成功。原文的bridgingtheenormousdifferencesbetweenJapaneseandAmericancultures根据逻辑关系放在了主句谓语动词之前才符合事物发展的逻辑顺序。atleastinitially放在句末起补充说明的作用。3.词类转译

词类转译是国际商务翻译中常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译。

名词与动词的互相转译,如:Beforethepaymentofthesetariffs,theimportedgoodswillbeinthecustodyofthecustoms.交关税前,进口货物由海关保管。在商务英语翻译中,有时会遇到某些词在词典上难以找到贴切具体上下文词义,如生搬硬套,译文往往语意不清,甚至导致误解。显然不能正确表达原文的意义,所以需要进一步的引申。领会词类转换,把握句子、段落的联系就句子内部而言,英语重形合,句子各成分联系紧密,汉语重意合,结构松散,更多依赖句内各成分的关系。汉语重视句子间的联系,而英语不太重视句子间的联系。Theeconomicgrowthratehasbeennoticeeablyaffectedbythechaoticstateofthemarket译文:经济增长的速度受到市场混乱的影响,这是显而易见的。(英语中noticeably是副词,修饰谓语动词affected,翻译时将其当作一个句子来处理反而符合汉语习惯。)Duringthehalf-hourtalk,thetwosidesexchangedviewsonthechoiceoftermsofpayment.buttheymadenomentionofthemethodoftransportation.译文:在半小时的商谈中,双方就付款方式交换了意见,但没有提到运输方式。(mention是名词,译成汉语时要变为动词。)

4.词量增减

在商务英语翻译实践中,词量增减也是很重要的一个翻译技巧。翻译过程中要根据原文上下文意思、逻辑关系以及译文语言句法特点和表达习惯,在翻译时有时增加原文字面没有出现但实际内容已包含词,或者减去原文虽有但译文语言表达用不着词。适当增词、减词,平衡断句与并句的关系英汉语句子结构、表达方式、修辞手段不尽,所以为使译文更加精练,更符合汉语表达,有时需要省略部分词语;而有时为了使译清楚,可按意义、修辞和句法的需要在译文入原文无其词而有其意的词,使译文更加。同时也可将原文的一句话分成几句,或具体情况把两句话合成一句,及将原文的作适当的调整,这样做的目的是使译文的完整准确。WearepleasedtohavereceivedyourinvitationtothesymposiumonInternet.非常高兴收到了参加因特网会议的邀请。(省去代词“我们”)。PerhapsyouhaveoverlookedthefactthatyouraccountforJulypurchaseshasnotyetbesettle.译文:也许您忘了七月份购货帐还没有结。(名词fact不译出)。

5.利用语境的作用有的时候,我们需要借助于语境的因素对文章进行翻译,换句话说,在经贸英语的翻译中,有时候需要用直译,有时候则需要用意译,不管是直译还是意译都需要根据翻译的客观实际来决定,需要根据上下文、语境等因素决定。直译难以措辞,或译出后效果欠佳,即原文不能充分表达原意或译文不通顺生动时就需要考虑上下文的语境因素从而进行意译,且一定要保证使疑问能正确表达原文内容,准确再现原文的语气精神,达到通顺流畅。如:Pleaselosenotimeindispatchingourgoods.如果我们直译这句话:请不要损失一点时间为我们的发货。这样的翻译很拗口,不符合特定的经贸英语的语境和习惯,如果我们换种翻译方法:请立即为我们发货。这种译文就比较地道。

总之,翻译不但是一种语言转换,也是一种文化交流。不仅要求译者了解英语语言的特点和基本的翻译技巧,也要熟悉两种文化。因此,需要翻译者在实践中不断的学习和磨练。

参考文献: