时间:2022-11-05 07:42:16
引言:寻求写作上的突破?我们特意为您精选了4篇水利水电范文,希望这些范文能够成为您写作时的参考,帮助您的文章更加丰富和深入。
主管单位:广东省水利厅
主办单位:广东省水利水电科学研究院
出版周期:月刊
出版地址:广东省广州市
语
种:中文
开
本:大16开
国际刊号:1008-0112
国内刊号:44-1430/TV
邮发代号:
发行范围:国内外统一发行
创刊时间:1972
期刊收录:
核心期刊:
期刊荣誉:
Caj-cd规范获奖期刊
主管单位:湖南省水利厅
主办单位:湖南省水电勘测设计研究总院;湖南省水利学会
出版周期:双月刊
出版地址:湖南省长沙市
语
种:中文
开
本:大16开
国际刊号:1006-9046
国内刊号:43-1333/TV
邮发代号:
发行范围:国内外统一发行
创刊时间:1956
期刊收录:
核心期刊:
期刊荣誉:
在全球经济一体化的大背景下,水利水电这个传统行业已经走出国门,国外优秀的水电企业也进入国内,随之而来的,语言成了最重要以及最基本的工具联系着各方的工作,水利水电英语作为专业英语,和其它专业英语的翻译方法有着异曲同工之妙,又因其专业范围广,深度深,有着独有的特点。
一、 一词多义
水利水电涉及的英语具有专业性强的特点,如果英文原文很短,上下文可参考的信息不多,就容易造成词义混淆,翻译不准确。同一个词,语境不同,词义可谓是千差万别。比如head与abutment, 大部分的人会将head翻译成头部,上端, 而在水利行业最常见的译文即是水头,至于abutment,根据字典查到的是邻接,接界,在水利中则为坝肩,我们可以看到,虽然邻接和坝肩所要表达的是同一大坝位置,但如果没有图纸可以参照,又缺乏上下文,极容易误解“邻接”这个词所表示的确切部位。
让我们来看下面两个例子。
水利:Trying to minimize the distribution and maximum value of the horizontal tensile stresses on the central parts.
尽量减少中间部分的水平拉伸应力的分布和最大值。
日常:Susan was completely weighed down by the stress of examinations.
苏珊被考试的压力压垮了。
由此可以看出以上两个句子中stress的词义区别。
二、 表述客观
水利水电文章的客观性,科学性要求翻译人员在翻译文章时,不该出现过于主观的词语,比如在日常用语中的in my opinion, we consider it to be 等等这些词语都应该摈弃掉。由以下两个句子阐明
水利:(1)One emergency gate is to be arranged at downstream side of trashrack with width of 2.0m and height of 2.0m.
在拦污栅的下游侧设置事故检修闸门一扇,宽2m, 高2m
日常: Now that everyone has arrived, we can proceed with the meeting
既然各位都到了,那我们开始开会吧。
客观表述的优点不仅仅限于体现科学性,也表现出译者的责任性。依然以上述句子为例。
We will use water resource from penstock as main source for fire hydrant.
两个例句表达的都是将压力钢管的水作为消防系统的主要水源,但是用了We第一人称的句子表达的意思更为不负责任,显得未经过深思熟虑便决定了重要的技术方案,而方案的可行性,科学性等问题有待商榷。在这种情况下,可以使用以下翻译方法来表达同时使用第一人称。
We propose water resource from penstock as main source for fire hydrant.
使用propose(建议)一词颇有商量之意,可以互相讨论决定,避免显得过于强硬,碰到笔译的情况,还是尽量避免出现主观用词。
三、 忠实原文
信、达、雅,被誉为译事三难,翻译作品忠实于原文谓信,文辞畅达谓达,有文采谓雅,信达雅的标准也是相对的,各人不一。专业文章受其自身限制,如需做到雅一来不易,二来时间未必允许,因此以信为主,准确的将原文意思表述出来。翻译过程中,需要知晓相关的专业知识,英语单词和语法,无需多用修辞,适当的增减词语,采用语序倒置等方法,便可获得译文。
(1)增减词语
Since the lack of reservoir regulation in upper area, large amount of water in rainy season flows down to the lower area without fully utilized while in dry season water is surely not enough for agriculture development.
由于上游缺少水库的调节,在雨季的时候,河道径流量流入下游,没有得到充分利用,而在旱季灌区却缺水。
(2)语序颠倒
The material technical information of PVC pipe, valve and hot water heater material for plumbing work to be procured in China, and other material, such as, tank and galvanized steel pipe to be procured abroad should be submitted by 15, September 2011.
2011年9月15日之前需要提交在中国购买的用于给排水的PVC管子,阀门,和热水器材料的技术数据以及在国外购买的其它材料,比如罐和镀锌钢管的数据。
通过上述几个例句可以看到,增减词语和语序颠倒亦不是独立的,每个句子其实都有增减词语和语序颠倒等其它技巧的存在,目的就是为了还原本意。
专业的设计人员对于英文的内容理解应强于翻译人员,因此为了达到“信”这一要求,翻译人员和设计人员应该多沟通,互相补足。
四、 参考他文
接触过国外资料的人员都有这个经验,做翻译的时候,往往字典一查,一个单词往往对应多个译文,比如“套管”这个词,查字典我们可以发现有多种说法,比如casing, sleeve, 两个确实都是套管之意,如果接触过国外的资料,就能马上做出选择,casing一般是指保护用的套管,sleeve一般是指预埋套管,在这种情况下,更多的去接触国外资料,不仅能学习国外资料,更重要的可以提高自己英语专业水平。
五、 口语翻译
“现场”“限时”的特点决定了口译有别于笔译。口译应该是“准确”,“流利”。
口译必须是准确的,不准确的口译可能是误译,甚至是“胡诌”,水利英文会涉及到大量的数字,关键词语,如果关键点译错,对合作双方都会造成误会。专业的设计人员与外方现场沟通的时候可以利用自身优势,图文并用,高效、准确的促进问题的解决。
水利水电英语涉及专业非常广,因此英语翻译水平的提高有助于在工作中避免出现大的失误,帮助吸收国外的有益经验,加深自身对专业的理解。
参考文献:
[1]刘双芹,胡震云,王薇薇,李红仙等 水利水电工程英语中国水利水电出版社 2007.
二、对于水利水电施工中的支护施工介绍
2.1引水上平洞支护施工介绍
在水利水电施工中,深洞挖掘之后,就必须对于这种深洞实施支撑保护施工工程,简称支护工程。而对于水上平洞而言,根据不同的工程类型,支护施工工程可以分为很多类型,可以依据实际工程的需要,在不同的工程情况中,选择不同的施工模式,以便于水上平洞支护施工的顺利进行。钢筋网在钢筋加工厂预制,人工利用钻机作业筐或隧道作业台车配合施挂;钢筋格栅安装时利用8t汽车吊等起吊设备配合人工安装。锚杆、钢筋网、钢筋格栅等采用8t载重汽车运至工作面,喷混凝土料由临时拌和系统集中拌制,6.0m3混凝土搅拌车运输至工作面。
2.2引水竖井支护介绍
锚喷支护紧跟开挖面,锚杆采用YT-28手风钻钻孔,人工插杆,YSB-2B砂浆泵注浆;喷混凝土采用TK-961湿喷机,人工手持喷头湿喷作业;锚杆采用8t载重汽车运至上平洞,卷扬吊运至工作面;混凝土料由临时拌和系统集中拌制,6.0m3混凝土搅拌车运输至上平洞,采用真空溜管溜至作业面。
2.3引水下平洞支护介绍
锚杆施工紧跟开挖面,喷混凝土滞后开挖面5m~10m,不良地质段锚喷支护紧跟开挖面,做到一掘进一支护。采用YT-28手风钻钻孔,人工插杆,YSB-2B砂浆泵注浆;喷混凝土采用TK-961湿喷机。锚杆采用8t载重汽车运至工作面,喷混凝土料由临时拌和系统集中拌制,6.0m3混凝土搅拌车运输至工作面。
三、水利工程中的开挖支护主要施工工艺及方法
3.1砂浆锚杆(锚筋)施工介绍
施工具体工程环节介绍:通过工程技术人员,对于所需要施工的地理环境,进行综合的实地勘测,对于工程整体步骤,实现书面性的工程计划,保障之后的工程步骤都能够有所依据。根据实地勘察的情况,综合技术特点,制定工程设计图,依据图纸介绍,在实际工地中,根据施工需要进行平面凿眼工作,根据对于洞眼的深度以及平面要求,选择合适的,能够保障工程质量的工程机械,实现洞眼的施工钻孔技术。这种钻孔必须能够结合所需要钻孔的地理位置,综合自然因素以及平面地理地质的组成情况,按规定,实现精准化的钻洞施工过程,当达到所需要的深度以及直径时,通过具有强压力的空气流动机器,将洞内的施工碎屑带出洞孔,保障施工环境的整洁,尤其注重洞内是否存有水分,因为水分对于接下来的工程具有严重影响,必须清洁干净。通过对于施工洞孔首先灌入浆液,然后选择合适的锚杆固定技术,对着锚杆深入浆液洞孔,要提前采取避免浆液外溢的工程措施,当锚杆固定工作结束后,浆液不充分的位置,要逐渐调补。也可先将锚杆放置在洞孔内,逐渐添加浆液,将锚杆固定的施工技术,对于锚杆与浆液之间的比例,以不外漏为标准,在施工过程中可以通过施工人员选择合适的操作机械后,按照施工技术进行。
3.2喷混凝土施工环节介绍
喷射混凝土分为素喷混凝土、锚杆喷射混凝土、钢纤维混凝土和钢筋网(或钢丝网)喷射混凝土等的施工作业。采用强度等级为C30混凝土,喷射厚度5cm~15cm。其中网喷混凝土在喷射前布设钢筋网,钢筋直径为φ8mm,钢筋网采用在现场加工营地将钢筋调直断料后,绑扎编制成网,间距为200mm。采用8t载重汽车运至施工部位现场。