对外汉语教育心理学合集12篇

时间:2022-02-07 02:46:34

对外汉语教育心理学

对外汉语教育心理学篇1

教育心理学顾名思义是心理学与教育学的交叉学科,同时它也是心理学的重要分支,属于应用心理学的一种。它是一门研究学校教育情境中教学过程和学习的基本心理规律的学科。教育心理学不仅是一门兼有自然科学和社会科学性质的交叉学科,它还是一门理论与应用相结合的独立学科。它有其自身独特的研究课题,那就是学生在常态的教学中如何学、教师如何教以及教与学之间的相互作用。可见,教育心理学的研究对象是学校教育情境中正常学生群里学习和教师教学的基本心理规律。但其具体的研究范畴是围绕着教与学的相互作用过程的展开而展开的,那么,如果我们想发挥出教与学的有利相互作用就必须搞清楚这一过程包含的要素。一般来说,这一系统过程包括:学生、教师、教学内容、教学媒体和教学环境五个要素,基本上将学习过程、教学过程和评价反思这三大过程交织在一起。

再来看外语教育心理学,显然是教育心理学中语言教育心理学的一个方面。这里我们有必要分清几个语言教学中有关语言的基本概念。首先,是第一语言和第二语言,这是一组按人们获得语言的先后顺序来区分的两个概念。第一语言是指人们出生后首先接触并获得的语言,第二语言是指人们在获得第一语言以后首先接触再学习和使用的另一种语言。其次,我们来区分一下母语与外语,这是一组按国家的界限来区分的两个概念。母语指本国或本民族的语言,外语一般是指外国的语言。通过对比分析这四个概念,我们不难看出,母语不一定是第一语言,外语也不一定是第二语言,我们不能将它们互相等同。

通过以上内容,我们再来思考,本文是想分析对外汉语教学的教育心理,首先要对对外汉语教学做出明确的定义,一般来讲,这里指的对外汉语教学就是对外国人进行的汉语作为第二语言的教学,并且是一种针对外国人进行的以培养语言交际能力为目标,将语言知识转化为技能、以技能训练为中心,以基础阶段为重点,与文化因素紧密结合,在语言对比的基础上进行的集中、强化的汉语作为第二语言的教学。接下来就分别从教育心理学的教与学的系统过程中包含的五个重要要素来分析,它们在对外汉语教学中怎样运用教育心理学的知识来促进对外汉语教学成果的进步。

一、对外汉语教学中学生的教育心理

在对外汉语教学过程中,个人因素体现出来的影响教学效果的一般来说有以下几点:生理、认知、情感三大方面。下面来分别看一下它们是怎样影响学生学习的。

(一)从生理因素角度来分析外国人学习汉语的心理

跟语言习得有关的生理因素主要就是年龄,我们都知道目前比较受学术界认可的语言习得“关键期”也叫“临界期”假说,是由伦尼伯格提出的。他的理论认为,所谓语言习得关键期,就是指在青春期(12岁左右)以前,由于大脑语言功能侧化尚未完成,左脑和右脑都能参与语言习得的这段时期。此时大脑灵活,可塑性大。因此比较容易习得语言。这是习得母语的最佳时期。这一假说现在也被广泛运用到第二语言学习中,所以,一般认为,2-12岁也是第二语言学习的关键期。

所以,这就启发我们,在作为一名对外汉语教师角色的时候。我们要认识到年龄对第二语言习得的影响是存在的,不同年龄的第二语言学习者在第二语言学习方面具有不同优势。但是每个学习者都存在个体差异,他们的生理、心理特点也都不一样,我们不能认为所有人的学习语言最佳年龄段是固定的,也不是学习语言越早越好,还要看后天的学习时间长短和努力程度。我们一定要分析教学对象,根据不同年龄的学习者特点,采取不同的教学方法。

(二)从认知因素角度来分析外国人学习汉语的心理

语言学习的认知因素一般包括智力、学能、学习策略和交际策略等。

1.智力因素

大体来说,智力是人的一种心理机能,是成功地认识客观事物和解决问题的各种心理因素的总和,是由观察力、注意力、记忆力、思维能力、想象力和创造力组成的综合能力。人的智力水平多用智商来表示。尽管智力因素在第二语言学习中不是决定性因素,但教师还是应当对学生的这一情况有所了解,要特别鼓励智力一般或较差的学生,培养他们学习汉语的自信心。

2.语言学能因素

如果教师发现某些学生其他科目成绩都不错,但学习外语却十分吃力,这就说明其缺少学习第二语言所需要的特殊认知素质,即语言学能,它包括对语音编码解码的能力、语法敏感性、强记能力和归纳能力等。语言学能的差异可能会影响到第二语言学习的速度,老师要了解学生哪部分的语言学能不足,具体问题具体分析,帮助学生反复练习,强化记忆,这样才能使学生不断提高。

3.学习策略因素

对外汉语教育心理学篇2

由于对外汉语教学专业的师范教育性质,国内大多数的对外汉语教学专业都将教育心理学作为一门专业基础课开设。虽然对外汉语教学专业具有师范教育的性质,但是在其课程设置中,和师范大学的师范专业相比,其开设的教师教育类课程较少。在这种情况下,像其他师范类专业那样学习教育心理学就会存在诸多问题,最大的问题就是学生不能将这门课程的内容和其他语言类的专业课程结合起来,将其运用到教学实践中去。要想解决这一问题,对外汉语教学专业的教育心理学必须学科化,即从教育心理学转向对外汉语教育心理学。本文试图从对外汉语教育心理学的课程体系和教学模式两个方面探讨对外汉语教育心理学的课程建设,以期抛砖引玉。

一、学科取向———对外汉语教育心理学课程体系探索

(一)教育心理学的学科目标与发展趋势

每一本教育心理学教材都会给教育心理下一个定义,无疑教育心理学的定义反映了教育心理学的学科目标。笔者对教育心理学给予的定义是:研究学校教育情境中的学与教相互作用的心理学规律的科学。这里对这一定义中的核心词“学与教的相互作用”做一说明。首先,这一核心词包含了教学中涉及的两大因素,即学习的因素和教学的因素。其中,学习的因素包括学生、学习内容等方面,教学的因素即教师教学这一方面。在教学中,教学效果或学习效果的达成并不是由学习因素或教学因素单一方面决定的,而是由这两者共同决定的。其次,这一核心词中的“相互作用”说明了这两个因素起作用的方式不是简单相加的方式,而是相互匹配的方式。当学习因素和教学因素相互匹配时,学习效果或教学效果最好;当学习因素和教学因素不匹配时,学习效果或教学效果较差。换句话说,当学习因素改变时,教学因素必须随之改变,以达到学习因素与教学因素的最佳匹配。也可以说,教育心理学就是探讨因材施教的问题,但它又不局限于此,因为学习因素包括学生特点,也包括学习内容等方面。

就教育心理学的上述定义来看,对外汉语教学专业的教育心理学必须探讨如何根据教学对象(不同国别、不同年龄、不同特点的学生)和学习内容(词汇教学、语法教学等)展开教学的心理学规律。由此,在对外汉语教学专业中开设教育心理学课,单纯讲授一般的教育心理学内容是不够的,必须从教育心理学走向对外汉语教育心理学。上面从教育心理学的学科目标的角度探讨了对外汉语教学专业教育心理学课应转向对外汉语教育心理学,下面从教育心理学的发展趋势为这一观点提供支持。著名教育心理学家梅耶(RichardMayer)关于教育心理学的发展趋势在其所撰写的著作名称中得以鲜明体现。梅耶1999年出版的一本非常有影响的教育心理学著作的名称是Thepromiseofeducationalpsychology:learninginthecontentareas,国内版本的中文译名为《教育心理学的生机———学科学习与教学心理学》(江苏教育出版社2005年版)。在这本书中,梅耶指明了教育心理学从一般教育心理学走向学科教育心理学的趋势,整本书涵盖了阅读、写作、数学、科学等学科领域的教育心理学规律。这本书虽然没有涵盖外语学习的教育心理学规律,但它的意涵却是清晰明了的。由此可见,教育心理学的学科目标和发展趋势是完全一致的,对外汉语专业开设的教育心理学必须是学科取向的。

(二)从教育心理学到对外汉语教育心理学

综上分析,教育心理学要发挥其作用,必然要从一般教育心理学走向学科教育心理学。对于对外汉语专业的教育心理学课来说,就是要建构对外汉语教育心理学的内容体系。一般来说,教育心理学应该涵盖学生发展、学生差异、学习心理、教学心理和学业评估这五个相互联系的部分。那么对外汉语教育心理学就要在此基础上将与专业有关的内容纳入其中。在学生发展部分,对外汉语教育心理学应着重探讨二语获得的心理学规律,探索不同年龄阶段的国外学习者学习汉语的教学策略。在学生差异部分,对外汉语教育心理学除探索一般的学生差异对教学策略的影响外,还要探索不同母语学习者的汉语教学策略,如我们教授韩国、日本等国的汉语学习者时,教学策略、教材编写都应有针对性的变化。在学习心理方面,对外汉语教育心理学应该着重探讨的是外国学习者学习汉语词汇、汉语语法,掌握听、说、读、写技能等方面的心理学规律,这些心理学规律和学习数学、学习科学的心理学规律是完全不同的。在教学心理方面,对外汉语教育心理学应着重探讨的是外国学生的课堂管理问题以及汉语作为外语进行教学的教学设计问题。在学业评估方面,对外汉语教育心理学应着重探讨的是如何通过考核促进外国学习者掌握相应的汉语知识和技能。如果脱离了对外汉语教育心理学的这些独特的内容讲授一般的教育心理学知识,可能会使学生产生教育心理学无用的认知,导致学生在将来的教学中不重视教育心理学对教育教学的指导作用。

二、整合取向———对外汉语教育心理学教学模式探索

(一)教学内容的整合———专业学习与教育心理学的结合

对外汉语教育心理学的课程体系决定了对外汉语教育心理学的教学内容要将其他专业课的内容与教育心理学的内容进行整合,在讲授其他专业课(主要是教学类专业课)的时候要探寻其教育心理学的理论基础,在讲授对外汉语教育心理学的时候要探寻其中的心理学理论可为哪些专业课中强调的教学策略提供理论支撑。当学生能够将其他专业课的知识与教育心理学的知识整合起来时,学生便对所学习的知识进行了深层加工,在这种情况下,学生才能灵活运用所学习的知识。培根倡导知识就是力量,我们应该注意的是,只有整合起来的知识才能运用,才是力量。对外汉语教学的专业课包括语言类的专业课,也包括教学类的专业课,上面所提到的专业学习主要是指教学类的专业课,如对外汉语词汇教学、对外汉语语法教学、对外汉语听力教学、对外汉语口语教学、对外汉语阅读与写作教学等,这些课程中罗列了诸多对应的教学策略,而这些教学策略所依据的理论基础往往来自教育心理学的理论。因此,对外汉语教育心理学的教师应从这些课程中汲取所需要的教学材料、教学案例,分析这些教学方法和教学策略的具体的教育心理学理论依据,在对外汉语教育心理学的授课中使用它们,并逐渐积累,形成专业学习和心理学理论基础的双向表格。对外汉语教育心理学的教师应该在空白处确定相应的教学策略,并在此基础上进一步分析,教育心理学还可为其他教学类专业课程提供什么教学策略。

(二)教学方法的整合———自主学习与合作学习的结合

对外汉语教育心理学篇3

(一)对外汉语专业的特殊性邢福义先生对对外汉语这门学科的内部构成有很好的概述:“作为一门学科,对外汉语教学以汉语为主,以对外教学为用。”[3]邢先生的概述指出了对外汉语教学这门学科的特点,这一点其实也指出了对外汉语专业在进行师资培养上的特殊性。对外汉语教学作为一个学科,汉语是学科的本体属性,是学科构成的第一要素,对外是学科构成的第二要素,教学是学科构成的第三要素;对外汉语教师进行的是针对外国人的把汉语作为第二语言的教学,这不同于汉语作为母语教学和对少数民族的第二语言教学。对外汉语教师在把汉语作为第二语言进行教学的同时也是在进行一种中华文化的传播,也是在树立中国的形象。

(二)对外汉语专业培养目标对外汉语专业的培养目标是,培养具有较扎实的汉语和英语基础,对中国文学、中国文化及中外文化交往有较全面了解,有进一步培养潜能的高层次对外汉语专门人才,以及能在国内外有关部门、各类学校、新闻出版、文化管理和企事业单位从事对外汉语教学及中外文化交流相关工作的实践型语言学高级人才。确定了对外汉语专业培养高层次的对外汉语专门人才和实践型语言学高级人才的培养目标,就明确了该专业的教学目的,也就厘清了该专业教育的出发点和归宿这一问题。对外汉语教育,作为最具战略性与长远性的社会系统工程应体现时代的要求,符合社会发展的需要,响应观念进步的吁求。素质教育的总体目标是培养符合时代要求的高素质公民,这一目标具体分解到对外汉语教学中就应该把培养学生的专业知识技能、科学创新思维、社会责任意识作为素质教育的核心目标。这一目标的确立既与大学教育的阶段特殊性有关,也与当今社会的时代特征有关。我们发现对外汉语专业涉猎面比较宽,涉及到中外语言文学文化、第二语言教学法、教育心理学等几个层面。那么,传统的中文系教学模式或外语教学模式会使学习者在众多课程中把握不住方向,或丧失学习的积极性或对本专业产生置疑。根据地方院校的特点和特色,我们在该专业的教学中需要根据相关理论和实践效果在教育思想、教育内容、教育方式和教育环境上多进行探索。

素质教育视角下对外汉语教学应该解决怎样培养人的问题

(一)教育思想对外汉语专业的特点和培养目标决定了我们的教育思想。我们的对外汉语专业学生是未来的二语教师,是汉语言文化的传播者,因此,要具备跨文化交际意识和能力、文化传播意识和能力、语言理性意识和语言教学能力以及教无国界的意识。教育思想直接决定教学的内容安排和教学方式。

(二)教育内容和方式对外汉语教学的基本任务就是,怎么让一个从未学过汉语的留学生在最短的时间内能最快、最好地学习好、掌握好汉语。那么,对于对外汉语教师来说,具备扎实的汉语基础是第一位的。因此,本科对外汉语教学内容的设置上汉语类综合课程要占一定的比例。1.汉语类综合课程汉语知识为对外汉语教学提供了直接的理论指导。《国际对外汉语教师标准》中列在第一位的就是语言基本知识与技能[4]。对于对外汉语教师来说,应掌握汉语语音、词汇、语法与汉字基本知识,并具备良好的汉语听、说、读、写技能。传统的对外汉语专业课程设置中除了现代汉语、古代汉语和语言学概论基础专业课外,还应开设语音、词汇、语法、修辞选修课程。在这些课程的基础上,参考教师标准结合素质教育的核心问题,笔者认为有必要增加语用学、汉字学、汉语口语课程的教学,特别是普通话训练课,增强语言课程实践环节。在学习普通语言学概论时,要有意识地把语言的普遍特征和汉语的特点与对外汉语教学结合起来,从语言的基本特征入手探测对外汉语教学的思路。比如说,语言是音义结合的符号系统,这是语言的基本特征之一。我们就要启发学生思考并意识到,在对外汉语教学过程中,对于零起点的学习者要重点强化音义结合的符号,不断累积音义结合的材料,先为其口语表达提供建筑材料。对外汉语教学是把汉语作为第二语言的教学,第二语言教学就需要处理好与异文化打交道的问题。语言又是国家软实力的重要组成部分,是重要的战略资源,对于对外汉语教师来说,必须处理好跨文化交际的问题,同时要有积极的语言文化传播意识。2.跨文化交际课程和文化传播课程语言是民族文化的重要载体,同时也是文化的重要组成部分,因此,在教授汉语的同时也在传播中华文化。从事对外汉语教学的教师仅仅了解课本上的知识是远远不够的,对于像中医、少林功夫、国画、书法、中国菜的烹调等这些中国传统文化的精华都应有所了解,最好能对其中的一两项有所专长。这样,我们在汉语教学中既能丰富教学内容,提高教学趣味性,也能有效传播中华文化。在课程设置上可以开设体育教学中的武术教学课和中华文化技艺展示课。不仅老师教,有特长的学生更可以成为同班同学的老师。我们可以借助地域文化建设的研究成果来构建学生的文化框架。对外汉语教学的教学对象是非汉语的学习者,不同文化背景的学习者在进行新的语言学习时自然会在文化上产生碰撞,产生焦虑感。因此,对外汉语教学要结合跨文化交际案例向学生传递处理异文化的态度和方式。这些都是教学中软技巧的组成部分。在课程教学和学习中明确对外汉语教学及中外文化交流的学科目标后,笔者认为,在大学一二年级时要大量选修汉语言文化类课程,并打好外语基础。三年级时结合第二语言教学法进行教学实践。3.二语习得和教育心理学课程对外汉语教师应了解第二语言习得与学习策略的基本理论和知识,能结合自己的教学环境和教学目标,运用二语习得的基本概念分析自己的教学对象;要了解母语对第二语言学习产生的影响,以及母语学习与二语学习的异同;要理解学习策略在第二语言学习过程中的重要性。这一切都依赖于对外汉语教学概论和二语习得理论课程的学习。对外汉语教学要遵循第二语言教学的理论和方法,就要运用教育学的研究成果;要实现教学的科学化,就要运用心理学的研究成果。对外汉语教学的教学对象是不同母语背景和不同汉语水平的学习者,这就要了解外国学生学习汉语的动机、兴趣,从外国学生听说读写的心理特点出发,确定教学的原则、内容、方法和途径。

对外汉语教育心理学篇4

一、人本主义教育思想的内涵

人本主义教育观的首推者和倡导者是罗杰斯,其教育思想是在“患者中心治疗”基础上提出的“以学生为中心”的教育观,它是一种反传统教学模式的具有革新和开创性质的教育观,在当时的教育界以及对后来的教育变革都产生了显著地影响。罗杰斯教育思想的内涵包括教育目标,学习方式,教学过程,教师的作用等。他的教育目标是使学生成为知道如何学习的真正的“自由的人”,推崇有意义学习的学习方式,使学生所学的内容对其成长产生有用的价值,即老师在教学过程中要以学生为中心,在课堂上体现学生的主体性,学生是课堂中的主角,老师以“教”来服务于学生的“学”,注重营造、轻松、活跃的课堂氛围。

二、对外汉语教学

对外汉语教学是一门亟待发展、创新、改进的交叉学科,它还是一项国家和民族的事业,需要成千上万的汉语老师将汉语和中华文化向世界推广,使命非凡,意义重大。从学校教育方面来说,对外汉语教学的核心是汉语作为第二语言的教学,即汉语老师通过一系列行之有效的语言教学法,教会母语非汉语者掌握和应用汉语的本体知识,具备运用汉语进行交际的能力,并且能够了解中华文化。

三、人本主义教育思想在对外汉语教学中的运用

1.在汉语教材编写中的运用

在对外汉语教学之中,h语教材的编写占有重要的地位,教材整体框架设计的合理与否,内容编写的好与坏,是否具有趣味性,针对性和合理性等都会影响教学过程的效率、质量以及学生学习的满意度。如果将人本主义教育思想应用到汉语教材的编写之中,使汉语教材带有更多的人性化关怀,以学生为主体的教育理念,那么将大大提高学生学习的满意度,激发其学习兴趣和潜能。

比如,在编写对话的时候,可以将对话的人物设置为在华留学生,对话内容可以是他们谈论学习汉语的感受,对汉语老师的印象,对中国人的感觉,对中国文化的感悟等等,尽量从他们作为外来者,在接触到新鲜事物,一个陌生国度时所产生的心理感受出发,也就是更贴近他们在华的实际生活。通过编写人性化的,贴近实际生活的以学生为主体的对话,使汉语教材真正走进他们的心理世界,消除隔阂感和距离感,让他们能切实体会到自己在课文对话中的身影和所思所想,这样他们会切身感受到自己作为对话主题的主体性,感受到自我价值在课文中的实现。在编写课后练习题的时候,不要拘泥于传统固化的习题模式,要敢于创新突破,多编写一些课堂讨论的问题,要具有主观性、开放性和趣味性,这些问题没有唯一的答案,凭学生们主观思考得出来的。

2.在汉语课程设置上的运用

对外汉语教学的课程是学习者习得汉语的主要途径,是具体的教学科目和有计划的教学活动。

(1)汉语语言知识课

语言知识课包括汉字,词汇、语法、语音等内容。要遵循由简入繁和合理分配课时的原则,拿初级汉语班来说,教授汉语拼音时,先让学生开始从五个单元音的发音入手,再学习复合元音和辅音,对拼音的教学进度的安排要以学生的接受度作为考量的标准,需要老师根据学生掌握拼音的实际情况来调整进度,合理分配课时,课程设置不要过于集中和过于分散。同理,对汉字、词汇、语法的教学也要循序渐进,不可急于求成,在遵循字词、语法教学规律的同时,要尊重和考虑学生的学习意愿和接受领悟的能力。

(2)专项技能课

专项技能课重在培养学生在特定方向上的专项技能,使其具备在汉语应用的某一领域具有专项的能力。举例来说,像听力课,口语课,报刊阅读课,经典赏析课、应用文写作课都属于专项技能课的范畴。这门课程的设置要尊重学生的主体性,也就是具体开设哪门课程以及课时数,由学生共同商讨决定,不强求学生研修哪门专项技能课,完全凭他们自己的主体意愿。比如学生们都不想上应用文写作课,感觉没兴趣或没必要,学校就应该按照学生的实际要求,停止开设这类课。因为人本主义教育观强调学生在学习上是自由的人,学校和老师要尊重和理解他们对学习内容的主体选择,但又标明选择的后果由学生自己承担责任,而且研修这类课所达到的水平、程度也由学生自己来评价。在设置口语和听力课的时候,教学目标不仅是要学生掌握听说的能力,而且一定要注重他们在听说训练的实践中能够增强彼此合作配合和人际交往的能力,尊重他们的主体地位。

这类课程的设置同样是要以学生的自我选择和兴趣导向为标准。文化课的开设要看学生对哪类文化或哪一时间段的文化感兴趣,从而针对学生的兴趣点来设置课程。这样为学生对中国文化的学习兴趣而具体开设某一类文化课就充分体现了人文精神的关怀,比如开设学生们都热衷的书法课。孔曼斯认为教育的目的是培养人性化的个人,即自我实现者,所以开展汉语实践课不仅要让学生在亲身实践的过程中感受到汉语和文化的魅力,而且要培养学生个性的发展,自我价值的实现和学习潜力的开拓。比如实践课中,设置问路的课程,要学生亲自到大街上向行人打听道路,鼓励学生在问路的过程中努力挖掘用汉语表达的潜力,消除对汉语难学的畏惧感,感受到学习汉语的价值和意义,学会中国话走遍全天下。设置交谈课,让学生们和中国学生聊天,在聊天的过程中敢于展示自己的个性和激发语言潜力,增强习得汉语的自信心;中国学生要积极配合他们,多多给予人性化的鼓励和暗示,在促进他们用汉语进行交际表达能力提高的同时,使他们深刻地体会到自身习得汉语的潜力,自我个性和情感在汉语交际中的显现,自我价值在汉语交际环境下的充分实现。

3.在教师课前准备中的运用

课前准备就是教师在开课之前准备讲课内容,充分的课前准备对汉语教学是十分必要的,它能提高我们的教学效率,增加教学满意度。课前教学准备包含以下几个部分:熟悉教案教材、设计教学思路、准备好充分的教具。上课前,教师要写好教案,反复熟悉教材,把教材知识的精髓理解领会透彻,上课时才会得心应手,认真琢磨怎样把汉语知识高效简捷地教授给学生,使学生易于消化接受,要换位思考,从学生的角度想想,怎样才能更轻松容易地习得汉语知识,怎样才能对教师感到满意认可,对教学充满兴趣与期待。教师要设计好教学思路,借鉴学习他人精当的教学设计和成功经验,每一步的教学环节都力争做到尽善尽美,环环相扣,能体现以学生为中心,人性化的教育理念。比如教师在阐明语法知识点之后,要多给他们思考,提问,发言的机会,并且让其自我总结,发现自己进步的地方和不足的地方。教师要准备好充分的教具,教具准备的是否充分也是衡量教师是不是悉心备课的标准之一,比如要讲到中国的名胜古迹,教师应该提前准备好中国地图,名胜古迹的图片,画册或者模型,做好精美的幻灯片或相关视频,以便在课堂上让学生们感受到名胜古迹的无限魅力,激发学生们对名胜古迹的热爱和向往之情,增加对中国的感知认识度,从而大大提高学生学习汉语的积极性。

4.在课堂教学过程中的运用

对外汉语汉语课堂教学是对外汉语教学实践的核心环节,学生学习汉语的重要途径,是教与学的合体,那么,如何让人本主义教育观在具体的汉语课堂教学中体现呢?那就要从以下三个方面入手来贯彻人本主义教育观,以便更科学合理地促进汉语教学。这三个方面分别是课堂氛围、师生关系、教学方法。

(1)课堂氛围

课堂氛围,是指在课堂教学这个特定的环境中给人以某种强烈感觉的精神表现,即师生共同参与教学活动所集中表现出来的一种群体情绪、情感状态,实质上就是课堂上师生的综合心理状态,良好的课堂气氛直接影响着教学效果和学习满意度。依据人本主义的教育思想的内涵,以学生为中心,帮助学生发展个性,提高其学习的积极性和主动性,关注学习的满意度,汉语课堂的教学氛围应该是轻松、和谐、民主、尊重、积极、真诚的气氛,怎样营造这样的气氛呢,关键是依靠老师发挥作用。在教学过程中,教师始终要让学生意识到自己在课堂中的主体地位,学生是课堂的“主角儿”,教师是辅助学生获取知识,发展个性,挖掘潜能和培养兴趣的为学生学习知识而服务的“配角儿”,比如教师可以这样对学生说:“同学们,汉语课是属于你们的,放轻松,要积极主动,我来帮助你们学习汉语。”像这样,教师放下传统的师者高高在上的架子,用其亲和力来表明教师不再是课堂的管理者和控制者,用和风细雨的,通晓易懂的语句使他们意识到自身才是汉语学习的真正主导者,充分体会到自己的主体性和主导地位,不再受到固化呆滞的以教为主的中国传统教学模式的限制束缚,这样心情放松了,气氛自然而然地就轻松、民主、活跃了。而且教师要增强师生之间的有效的平等的互动,教师就某一知识点主动与学生互动交流,比如在讲解“把字句”这个句式的时候,教师不是一味地照本宣科,单纯固话地讲授句式规律,而是要与学生积极地互动起来,鼓励学生说出难以理解的知识点,这样教师能及时了解学生的想法,把其未明白的地方讲解透彻,学生也会消除畏难情绪,不会因为难以理解这个句式而降低听课的兴趣和学习的热度。

(2)师生关系

师生关系是指教师和学生在教学活动中的双方相处的心理和情感关系,和谐、融洽、平等、尊重、真诚的教学相长的师生关系才符合人本主义教育思想的要求,怎样建立起这样的师生关系呢?要依赖于教师自身观念的更新和素质的提高,人格的不断健全和完善,教师要改变固有的师道尊严的角色,打消师生是“上下级”的不平等的思想观念,教师是学生学习的促进者、鼓励者、合作者、帮助者、辅导者和朋友,[7]]能够和学生平等相处,共同学习,尊重学生,讲究民主,对学生要有高度的关注、体谅和时时刻刻的尊重。比如,教师要尊重来自阿拉伯国家的学生们的风俗习惯,不谈领土、历史、人权、政治等敏感问题,避免师生之间的不必要的误会和摩擦。反过来,学生们同样要配合教师授课,体谅理解教师的辛苦,与教平等交流沟通。师生的角色有时可以适当互换一下,教师变成听者,学生变为讲者,让学生尝试讲讲课,既能拉近师生间的距离,又能促进师生间的情感交流和平等关系。

(3)教学方法

教学方法是指教师和学生为了一起完成共同的教学任务和教学目标,在教学活动中采用的方式、手段和策略。具体包括教师的教法和学生的学法。科学合理的教学方法是帮助学生到达知识彼岸的航船,是教师完成教学任务的必经之路,缺少了有效的教学方法的课堂就是一个教学质量低下,教学满意度欠缺的课堂,即使学生的主体地位再高,也不能保证实现学生的自我价值和发展自我潜能,人本主义教育思想在教学过程中的实现就会大打折扣。

汉语课堂的教学方法,从二十世纪八十年代以来的发展状况来看,可以归纳为四个方面:结构与功能结合的教学法,结构、功能与文化相结合的教学法、教与学结合的教学法、科学综合的教学法。其中值得一提的是教与学结合的教学法,它的许多教育思想的内涵都符合人本主义教育思想的范畴。它强调从学生的特点和学习需求出发进行教学,注重运用启发式教学方法,培养学生对语言知识点的独立思维理解能力,让学生成为汉语课堂的主角儿,教学服务的对象,而教师只是组织者、督促者、引导者。其实,要想在汉语课堂中更多地闪烁着人本主义教育思想,体现人本主义的关怀,教学方法必须融入和吸收人本主义的教育内涵和精神。对于上述四种对外汉语教学方法,教师在运用某一方法进行汉语教学的过程中,努力做到树立以学生为本的教育理念,教学方法中始终贯穿着学生是中心的,学生主体性的主旋律,教师处处站在学生的角度思考,关注他们对教学内容的所思所想,多给一些激励和赞许,比如老师一个会意的微笑,真诚的赞许,激励的话语,对学生们说“你们真棒,好聪明”。另一方面,学生也会在教师言语的启发或暗示下,知晓自己位于课堂教学的中心,教师是如此的平易亲切,没有制约和压制感,教师的一切辛勤付出和整个教学活动都是为他们顺利习得汉语、情感的培养、个性的发挥、自我价值的实现和全面发展而服务的,这样他们学习的积极性、主动性、自信心、自我地位的认同度、学习满意度和效果都会大大提升,教学质量和效果也就跟着提高了。再说学生的学习方法,人本主义学习理论倡导自由的有意义的学习,以自我完善为核心,由易到难,循序渐进,努力调动学习汉语的兴趣

四、结语

通过以上的论述,可以得知人本主义教育思想的内涵和精髓能够恰当地运用到对外汉语教学中的四个环节,和每个环节很好地有机融合在一起,并且能够起到指导,帮助,促进对外汉语教学发展与完善的作用。本文详细地论述了人本主义教育思想在具体运用过程中的原则,方法,策略,影响及作用,还提出了一些富有建设性的意见和建议。

参考文献:

[1]车文博.人本主义心理学[M].杭州:浙江教育出版社,2003.

[2]程家文.从“人本教育”的角度看对外汉语教学中的文化教育[J].科教文汇,2009,(34).

[3]岑运强.语言学概论[M].北京:中国人民大学出版社,2009.

[4]党乐群.试说人本主义教育理论[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),1997,(6).

[5]杜光强.人本主义教育理念对当代教育的启示[J].内蒙古师范大学学报,2011,(1).

[6]郭传玉.论人本主义教育理念在对外汉语课堂中的应用[D].北京:中央民族大学硕士学位论文,2013.

[7]郭娟,蒋海燕.人本主义活动在英语教学中的应用[M].北京:首都师范大学出版社,2005.

[8]刘.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2007.

[9]吕必松.语言教育与对外汉语教学[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.

[10]刘波,欧阳恩剑.情感教育在对外汉语教学中的意义及实施[J].科技创新导报,2009,(9).

对外汉语教育心理学篇5

在对外汉语教学中,首先要求对外汉语教师对本身的专业知识有足够的认知与理解,然后将相关知识用通俗易懂的方式使学生理解并掌握。其次,由于对外汉语教师的教学对象是外国人,想要和外国人进行有效沟通则需要具备另一种专业技能,即外语基础。

(一)语言学基础

语言最主要的功能就是交际。在语音方面,对外汉语教师的普通话需要标准、流利,并获得国家所承认的相应的普通话证书。对外汉语教师之所以要频繁地用汉语与学生们进行互动,是因为外国学生往往厌烦汉语老师用学生的母语授课。模仿教师的发音是外国学生口语学习最重要的学习方式,学生们口语水平会受到外汉语教师普通话的影响。因此只有教师的普通话标准,才能够及时发现学生错误发音的原因所在,并能够一针见血地对其进行纠正。由此可见,教师要不断提高自己的普通话水平,在课堂上注意运用正确的普通话发音,不应出现某些地区方言现象;在词汇方面,大多数外国学生不能很好地区分一些近义词。对外汉语教师需要辨析成千上万组近义词,同时也需要从语义、语用等方面将多义词不同的义项区分开来;在汉字方面,外国学生普遍认为汉字是最难学的内容。随着电子产品的兴起,就连大部分中国人都不能很好地书写汉字,往往提笔忘字。因此为击退外国学生的恐惧心理,对外汉语教师需掌握良好的汉语词汇能力;在语法方面,对外汉语教师应从语法现象、语法规则等方面综合考虑语法知识的讲授,如:汉语语法的组合规则是主谓宾,而日语、韩语的语法规则则是主宾谓,这就容易造成日韩学生讲汉语时造成语序上的混乱。此外,外国学生在说汉语时往往不能恰当地使用“着、了、过”、“的、地、得”等没有实际意义虚词。还有一些特殊句式,如把字句、被字句等,都需要理论知识丰富的对外汉语教师耐心细致地加以讲解,避免学生造出“把汉语学在课堂上”这类不通顺的句子。如果教师缺少语言学基础, 就不能对外国学生提出的问题给出合理且正确的解释 , 更有甚者还会误人子弟,结果往往会造成学生对汉语老师的专业素养产生很大程度上的怀疑。因此专业理论知识是对外汉语教师教学的重中之重,教师的教学水平和教学能力可在其知识储备中得以体现。

(二)外语基础

汉语作为一门外语教学想要走出国门,就意味着要对汉语国际教师提出一个首要要求,即对外汉语教师的外语基础。在对外汉语的教学中,过多的将学生的母语作为课堂语言却不被多数外国学生所认可,在外国学生看来他们来到汉语课堂的目的是学习汉语,而不是锻炼汉语教师外语的。尽管如此,对外汉语教师在课堂教学中要本着汉语为主的前提下,其实教师的外语时常可以起到很好的辅的作用。对外汉语的教学内容有时只需外语的辅助就能一点即透,这便需运用到语法翻译法的教学方法。这样可避免教师做过多烦琐的解释,从而节省课堂时间还帮助学生更有效地理解教学内容。因为母语对目的语具有迁移作用,教师具备了良好的外语基础,可以科学地把握语音、语法等方面的教学重、难点,为学生目的语的学习选择合适的教学方法。因此,掌握且熟练运用外语可以保证汉语教学顺利地进行,同时有助于学生言语技能和交际技能双面发展。

二、对外汉语教师的教学素养

对外汉语教师在凭借计算机技术手段教学的前提下,还应注重教育学、心理学知识的运用,以便在课堂教学活动中能够做到得心应手。

(一)现代教育技术

如今能否操作电脑已被评定为21世纪公认的文盲标准之一了,而且将多媒体、计算机教学引进课堂已被越来越多的发达国家广泛应用。因此对外汉语教师更应该与时俱进,主动将教学内容与教学方法同现代多媒体技术相结合,譬如汉字转拼音软件、多媒体汉字卡片、“汉字房”游戏型软件等不同实用性的多媒体教学设备。举例来讲,汉语中有些词语可以借助ppt通过实物图画或动作演示来讲授,使教学内容更加直观、清晰地映入学生眼中,如花、车、跑等实词。再如:当教师讲解一些词汇时,可利用活用汉字拼音软件在汉字的基础上插入拼音,如:啊(ā),来帮助学生在清楚汉字读音的基础上加以记忆。要想让学习者对汉语有从难到易的转变,激发其学习兴趣,对外汉语教师除了需不断提高自我的教学能力和信息处理能力外,还应将新兴电子科技引用到课堂教学中去。就目前来看,可供对外汉语教师教学使用的软件数量少,形式单一且机械化,缺乏创新。所以若想尽可能地开发出一些较为科学的适合对外汉语教学应用的创新型软件,还需要专业人士的积极参与。但是任何现代科学技术都是优秀教师不可替代的,所以能够在课堂教学中起主导作用的还是汉语教师。

对外汉语教育心理学篇6

中图分类号:H195.1 文献标识码:A 文章编号:1004-6097(2014)02-0013-03

基金项目:哈尔滨师范大学“中国文化传播研究基地”资助;2011年度黑龙江省哲学社会科学规划项目“对外汉语视域下的语言实践与地域文化体验创新模式研究”(11D060)的成果。

作者简介:李国慧(1971―),女,黑龙江哈尔滨人,哈尔滨师范大学国际文化交流学院副教授,硕士生导师。研究方向:对外汉语教学及汉语国际教育研究。

汉语国际教育硕士专业于2007年设立,当时只有北京大学、北京师范大学等25所高校被作为试点培养单位,2009年扩大到了63所高校。这个专业是在加快汉语国际推广,解决汉语师资匮乏的背景下产生的,还是个新兴事物,在人才培养的过程中可借鉴的经验不多。我们认为,不断调整课程体系建设、优化课程设置是建设汉语国际教育硕士专业的核心问题。

一、汉语国际教育硕士专业的学科定位

汉语国际教育硕士是与国际汉语教师职业相衔接的专业学位,是一个具有高度综合性的前沿专业。在学科建设上它具有综合性的特点,它集语言学、心理学、教育学、文化学等多重学科的属性于一体;在课程设置上也具有综合性,既要突出实践技能操作,又不能放松理论探讨研究;在人才培养模式上更具有综合性,要培养具有熟练的汉语作为第二语言教学技能和良好文化传播技能、跨文化交际能力,适应汉语国际推广工作,胜任多种教学任务的高层次、应用型、复合型、国际化专门人才。[1]为了推进汉语国际化,使汉语尽快走向世界,必须加强汉语师资建设,完善人才培养模式。在这些环节中,课程建设是关键。

二、汉语国际教育硕士课程体系的构架趋向

虽然我国在专业硕士的培养及课程建设方面积累了一些经验,取得了一些成就,但在实际操作中,我们还是不难发现很多专业硕士的培养模式还囿于学术硕士的培养方案。比如,很多高校汉语国际教育硕士专业的培养模式几乎完全等同于语言学及应用语言学硕士的培养方式,缺乏实践性、技能性。基于上述原因,我们认为课程体系的构建趋向应该有以下几方面:

(一)教学理念体现开放性

现阶段我国教育的发展战略由对外汉语教学转向全面的汉语国际教育工作,重心也由把外国人“请进来”学习汉语转变为“走出去”推广汉语。这就要求我们在人才培养上应具有开放性的思维,反映在课程建设上要灵活多样,具有创新性,不能生搬对外汉语的教学模式。在国内教授汉语和走出国门讲授汉语完全是两个概念,社会环境、教学环境、语言环境都不同。国外教学对象学习动机复杂多样,需求也多元化。[2]这就要求我们打开思路,让我们的学习者在知识储备方面、心理承受能力方面及技能操作方面做充分的准备,而不仅仅是只掌握汉语知识。

(二)内容组合注重知识性

汉语国际教育硕士专业招生主要面向对外汉语专业、汉语言文学专业、外语专业等一些文科专业的本科生,但其中也不乏一些理工科学生。因而生源复杂,学生的综合素质、知识结构差异很大,这就给我们的培养工作带来了很大的难度。[3]因此丰富学习者的知识储备尤为重要,知识内容主要包括以下两大方面。

1.理论知识。强化学生的理论意识,培养理论素养,将语言学、心理学、教育学等学术领域最新的研究成果梳理整合,转化为具有实用性、可操作性的教学成果,推动教学模式更新,提高教学的科学性。[4]

2.教学知识。包括与教学相关的语言知识、中华文化知识、二语习得知识等,拓宽学习者的思路,完善学习者的知识结构,为今后走上讲台做充足的准备。[5]

(三)课程设置强化技能性

汉语国际教育硕士毕业后将作为国际汉语教师在世界范围内教授汉语并传播中国文化,因此在技能上必然要求严格。除了要具备一般汉语教师的语言表达能力、课堂驾驭能力外,要精通两门以上外语,还要具有在异域文化背景下推介中国语言文化的组织协调能力,以及与人沟通合作的素质,更要学会比如剪纸、制中国结、打太极拳等技能。这些能力素质的具备需要完善的课程体系来支撑。

(四)体系构建突显实践性

教学实践在课程体系的构建中是一个重要的环节。汉语国际教育硕士的培养时限一般是两年(也有少数高校是三年),其中有一年的时间是实习,通过实践才能更好地获得全面的技能。

(五)整体设计突出跨文化意识

作为国际汉语教师,要有丰厚的文化底蕴,博晓中国的历史和现状。在文化传播上我们要弘扬中国传统文化中的核心部分,比如仁者爱人、厚德载物等人文精神以及勤俭、孝道等传统美德。更要传播当代文化,让世界了解当代中国的发展与强大。但这些文化因素的传播需要教师具备良好的跨文化意识,这样在异域文化背景下,本着求同存异、入乡随俗、沟通协作的原则,才不会造成尴尬甚至发生冲突。

三、汉语国际教育硕士课程体系的构架思路

汉语国际教育硕士的培养目标是培养复合型人才,因而课程设置要突出整体性、系统性、针对性、实用性的特点。通过几年的摸索,我们总结出了一些培养经验,梳理并整合了课程体系,我们认为:“四大模块 + 一大环节”的课程体系构架思路是比较科学的。具体来说,“四大模块”是指:预备课程模块、核心课程模块、延展课程模块、操练课程模块;“一大环节”指实践环节。以预备课程为先导,核心课程为基干,操练课程为侧翼,延展课程为补充,加上有效的实践环节,将使汉语国际教育的学科体系向着更健康的方向发展。

(一)预备课程模块

这一模块以汉语及文化知识为主线,兼顾外语课程,开设现代汉语、古代汉语、古代文学、中华文化、当代中国概况、英语等课程。这些课程是学习者本科阶段学过的内容,在此基础上细化知识点,比如现代汉语课将细化出四个板块:语音、语法、词汇、汉字,并拓展出一些与汉语国际教学相关联的内容,更重要的是夯实语言基础。

(二)核心课程模块

主要开设汉语作为第二语言教学方法论、第二语言习得概论、跨文化交际学、外语教育心理学、汉外语言对比研究、汉语语言要素教学、汉语分技能设课教学等课程。在这一模块中,学习者将系统学语习得与语言教学的基本理论和概念,探讨学习第二语言的过程和结果;同时学习者还会获得跨文化交际学的基本理论和知识,通过案例分析的方法,解决跨文化交际中因文化差异而产生的种种困惑,培养学习者跨文化交际的敏感性,避免在交际的过程中发生冲突和障碍;另外学习者还会有针对性地掌握语言要素及各种课型的教学方法和技巧,为课堂教学实践做好准备。

(三)延展课程模块

主要开设外国留学生汉语习得偏误分析、汉语教材与教学资源、现代教育技术与语言教学、国外中小学教育专题、汉语国际推广专题、教学设计与课堂管理等课程。在本模块中,学习者将系统学习偏误分析理论,通过对不同国籍留学生偏误实例的研究,增强预测偏误、识别偏误、纠正偏误的能力;并在汉语国际推广背景下,研究困扰孔子学院的汉语教材瓶颈问题,探讨汉语教材编写的国际视野、教材资源的共享与整合;还将研究如何将现代教育技术完美融合到教学中去。

(四)操练课程模块

在这一模块中,主要开设课堂观察与实践、汉语课堂教学案例分析与研究、教学调查与分析、教学测试与评估、中华文化才艺展示等课程。主要以课堂教学活动为依托,在教师的指导下,学习者反复观摩不同课型的教学示范录像,了解课堂教学的规律和程序,对课堂教学的某些环节进行反复模拟、操练,并对教学活动加以调查分析,协助任课教师进行考试命题,更重要的是对中华传统才艺,比如剪纸、制中国结、太极拳、篆刻、书法、民乐等进行训练,为今后开展课外活动做好准备。

(五)实践环节

汉语国际教育硕士在读期间,约有一年的实践期,有一部分学生通过“汉办”的考试,被派遣到国外的中小学或孔子学院任志愿者,但大多数在国内实习。汉语国际教育硕士的实践可分为三个阶段:

第一阶段:观摩见习期。走进留学生课堂,观摩优秀对外汉语教师课堂教学过程。听课前由导师布置听课要求,包括先了解教学对象的基本情况、本节课的教学内容等;听课时认真做好详细记录;听课后整理笔记,并结合所学的理论知识,写出“听课笔记”,评析课堂教学的优缺点。

第二阶段:模拟试讲期。通过前一阶段对不同课型的观摩之后,学生对教学有了一定的体会和感悟。由导师选定试讲内容,指导教案的撰写,学生分组试讲,先由学生自评,然后导师评议,个别环节导师做示范。

第三阶段:顶岗实习期。一部分学生通过“汉办”择优考试或是校际交流,去海外顶岗实习;另一部分学生留在学校或联系其他高校及教学机构,在国内顶岗实习。虽然实习对他们来说有一定的压力,但却是对他们所学知识和掌握技能的考验。顶岗实习期间要和导师保持联系,每月至少做三次书面汇报,借以把握学生的实习状况。

学生在实践环节始终不离导师的视线,导师要充分发挥有效监管作用。

参考文献:

[1]中华人民共和国教育部.汉语国际教育硕士专业学位研究生指导性培养方案[R].2007,(10).

[2]许嘉璐,石锓.关于汉语国际教育热点问题的访谈[J].湖北大学学报(哲学社会科学版),2011,(4).

对外汉语教育心理学篇7

[中图分类号] G643 [文献标识码] A [文章编号] 2095-3437(2013)19-0098-03

汉语国际教育硕士专业学位是国务院学位委员会于2007 年设立的,旨在提高我国汉语国际推广能力,加快汉语走向世界,改革和完善国际汉语教学专门人才培养体系,培养适应汉语国际推广新形势需要的国内外从事汉语作为第二语言/外语教学和传播中华文化的专门人才。达到这一目标的关键是课程设置。许多学者都对该专业的课程设置进行了深入研究,但主要是针对中国本土的汉语国际教育硕士而言的,关于留学生汉语国际教育硕士(简称“留学生汉硕”)的课程设置则较少有专文论及。因此,本文拟以江西师范大学为例,剖析我校留学生汉硕课程设置存在的问题,同时提出对策和建议,以期促进今后我校留学生汉硕的培养,同时也为中西部地区兄弟院校留学生汉硕的培养工作提供一定的借鉴和参考。

一、江西师大留学生汉硕概况

江西师范大学于2009年6月获批成为汉语国际教育硕士专业学位培养单位,并于2010年春季开始招收留学生汉硕,目前已有两届学生顺利毕业,并有一届留学生汉硕在读。我校留学生汉硕的生源以马达加斯加籍留学生为主。虽然我们在招生时要求申请者需具备大学汉语言专业本科及以上学历,或具备相当于新HSK五级的汉语水平,但班级汉语水平层次区分仍较明显,由于印尼和韩国等亚洲籍留学生一般都有在中国的大学学习四年汉语的经历,他们的汉语水平明显高于马达加斯加和加纳等非洲籍留学生。根据我们的调查,在非洲籍留学生中,有7人在大学孔子学院学习过两年汉语,还有7人在孔子学院学习过三年汉语。相对来说,这些留学生学习汉语的时间不长,基础也不太扎实,特别是书面表达的时候,暴露的问题更多。

二、课程设置的基本情况

江西师大留学生汉硕的课程设置是在全国汉语国际教育硕士专业学位教育指导委员会制定的《全日制汉语国际教育硕士专业学位外国留学生指导性培养方案》(以下简称《留学生方案》)的指导下,结合我校实际情况制定的。其课程体系也是以核心课程为主导、模块拓展为补充、实践训练为重点。课程类型与学分分布与《留学生方案》完全一致,只在课程与学分结构方面稍有微调。

(一)核心课程的设置

学位公共课程(6学分)包括《当代中国专题》、《高级汉语》、《汉语语言学》。学位核心课程(12学分)包括《汉语作为第二语言教学》、《第二语言习得》、《汉语教学案例分析》、《中华文化及技能》、《跨文化交际》。其中,《中华文化及技能》这门课程与《留学生方案》稍有出入,《留学生方案》是《中华文化专题》。

(二)拓展课程的设置

我校的拓展课程整体结构与《留学生方案》一致,但每一类里可供选择的课程与《留学生方案》又稍有不同。关于汉语教学类,我校把《留学生方案》的《汉语语言要素教学》这门课程根据语言各要素分解成3门课程:《汉语语音教学》、《文字词汇及其教学》、《语法修辞及其教学》。同时,删去了《汉语技能教学》,并增设了《汉语教学研究方法》和《古代汉语》。关于中华文化与跨文化交际类,《留学生方案》是2门:《中华文化经典》、《中外文化比较》,我校还增设了2门:《中国思想史》、《国别与地域文化》。关于教育与教学管理类,《留学生方案》是3门:《外语教育心理学》、《教学设计与管理》、《国别汉语教学调查分析》,而我校则增设了《国外中小学教育专题》。

(三)训练课程的设置

《留学生方案》共有4门:《现代教育技术应用》、《汉语教学资源及其利用》、《教学测试与评估设计》、《中华文化技艺与展示》。我校把《留学生方案》的第4门课程换成了《课型与教学技能训练》,因为核心课程里已有一门《中华文化及技能》。

通过以上比较可知,我校留学生汉硕的课程设置对《留学生方案》所做的修改归纳起来有三点:一是个别课程的教学侧重点不同,如《中华文化及技能》这门课程,我校更偏重于文化技能的教学。二是个别课程的类别归属不同,如在《留学生方案》里,《汉语技能教学》属于汉语教学类拓展课程,而我校实质上把这门课程移到训练课程中了。三是增加了一些课程,并细化了个别课程。那么,从实际的教学效果来看,这些修改是否合理呢?从整个课程体系来看,还有哪些需要完善呢?

三、课程设置存在的问题

(一)重汉语教学类课程,轻汉语知识类课程

在我校留学生汉硕的26门课程中,纯粹的汉语知识类课程只有3门(占12%),汉语教学类课程却有14门(占54%)。留学生们普遍反映,一个学期的《高级汉语》课根本不够,他们迫切希望有更多的汉语课程,以进一步提高汉语水平。这不难理解:一个母语就是汉语的教师若没有扎实的学科基础知识,仅仅依赖自身作为母语使用者的语言直觉,尚难达到良好的教学效果,更何况我们的留学生呢?试想一下,如果他们毕业时连自己的发音、用词造句、书面表达等方面都存在着缺陷,又谈何去教别人汉语?

(二)课程内容交叉重复

课程设置应该形成一个完整的体系,各门课程之间有机联系,应尽量避免课程之间内容的交叉重复。从上文提供的数据来看,我校留学生汉硕的汉语教学类课程与汉语知识类课程的比重约为4.7∶1。教学类课程设置过多势必造成某些课程在内容上的交叉重复。如《汉语作为第二语言教学》这门核心课程有很大一部分内容是讲语言要素教学,而拓展课程里又分别开设了《汉语语音教学》、《文字词汇及其教学》、《语法修辞及其教学》,这是比较突出的交叉重复。

(三)部分课程的设置必要性不足

在对我校留学生汉硕与国内汉硕的课程设置进行比较时我们发现,在留学生汉硕的课程中,约有70%的课程与国内汉硕的课程相同或相近。我们认为,有的课程对于将要去海外执教的中国本土的汉语国际教育硕士来说是必要的,但是对于留学生汉硕却未必如此。孟瑞森(2011)指出,留学生攻读汉语国际教育硕士专业学位与中国教师相比,存在着天然的优势:留学生毕业后在其本国从事汉语教学不存在难以适应海外生活环境的问题,不存在因语言、文化、习俗的不通而产生的沟通问题;留学生更了解当地教育的政策、体系、规章制度等,而且他们自身有学习汉语的经历,可以更好地指导当地的学生。因此,像《国别与地域文化》、《国外中小学教育专题》这样的课程似乎更符合中国本土的汉语国际教育硕士的需要,对留学生汉硕来说,开设的必要性不大。此外,《国别汉语教学调查分析》也是如此。

四、课程设置的建议

(一)加大汉语知识类课程的比重

语言学知识是汉语国际教育硕士的基础和依托,是语言要素教学和技能训练的前提(田艳,2012)。因此,我们建议根据留学生汉硕的实际情况,适当增加汉语知识类课程。比如把作为学位公共课程的《高级汉语》从目前的一个学期扩展到两个学期甚至三个学期,而且在教材内容及训练重点方面要逐渐向书面正式语体倾斜,要涵盖议论文、杂文、学术论文、散文随笔、文言文和书信尺牍等各种文体,强调学生对现代汉语书面语特征的掌握与运用,同时注重选文所含的丰富的文史底蕴。其次,针对这两年毕业生在撰写开题报告和学位论文的过程中存在的问题,比如完全不了解汉语学术论文的结构体例、行文方式,措辞口语化严重等,还可以考虑在第一学期增设一门《论文写作》的选修课程,为学生将要进行的学位论文开题和写作打基础。另外,由于我校每年都有部分留学生因为第二学期末的新HSK六级没有通过而拿不到汉办的奖学金,甚至不得不中途退学回国,我们认为非常有必要在预备课程中开设针对新HSK六级考试的辅导课程,以利于生源的稳定。

(二)调整部分课程的内容

首先,为避免汉语教学类拓展课程《汉语语音及其教学》、《文字词汇及其教学》、《语法修辞及其教学》与学位核心课程《汉语作为第二语言教学》的交叉重复,同时给学生打下更坚实的汉语基础,这三门拓展课程可以只讲授关于汉语语言要素的系统知识,把“教学”部分留给《汉语作为第二语言教学》。另外,由于与对外汉语教学有关的“词汇”部分内容较多,而且根据学习的难易程度和留学生们的反馈意见,语音部分的课时可适当压缩,并把“文字”并入“语音”部分,形成《汉语语音及汉字概说》、《汉语词汇概说》、《汉语语法修辞概说》三门课程。

其次,学位核心课里的《中华文化及技能》宜按照《留学生方案》设成《中华文化专题》,本课程的目标是较系统全面地向留学生介绍中华文化,而文化技能的训练则可放到中华文化与跨文化交际类拓展课程里,开设诸如《中国武术》、《中国书法》、《中国礼仪》、《中国舞蹈》等课程。值得一提的是,在进行文化技能教学时,我们是让国内汉硕和留学生汉硕合班上课,留学生们非常赞同这种做法,认为这样能增进与中国学生的交流。我们认为,像《跨文化交际》、《中外文化比较》等文化交流类课程也可以尝试这种做法,使教师、留学生、中国学生都可以参与到课堂讨论中来,从而让中外学生都能更深刻地理解异国文化及与本国文化的差异。

最后,《汉语语言学》这门课程,根据全国汉语国际教育硕士专业学位教育指导委员会制定的“课程说明”,会涉及“语用理论与语用分析、结构语言学、功能语言学、认知语言学”等具有较强理论性的教学内容,这对于汉语水平都还迫切需要提高的我校大部分留学生汉硕来说,是很有难度的,因此可以考虑放入汉语教学类拓展课程里,供学有余力的留学生选修。

(三)删减部分课程

《国别与地域文化》、《国外中小学教育专题》、《国别汉语教学调查与分析》这三门课程如前文所述,可以考虑删除。另外,既然要开设以汉语语言各要素为主题的汉语知识类课程,如《汉语语音及汉字概说》等,为避重复,原来的预备课程《现代汉语》可取消。至于《古代汉语》和《中国思想史》,《留学生方案》上并没有做要求,目前来看并无增设的必要,一是因为这两门课程的内容对我校留学生汉硕来说,艰深难懂不好理解,二也考虑到留学生汉硕的学习期限只有两年,上课的时间最多一年半,课程安排本来就已经非常紧张。

总之,课程设置直接影响研究生知识面的广度、深度和研究能力的高低以及能否顺利实现培养目标的要求(罗尧成,2006)。除此之外,担任留学生汉硕课程教学工作的教师也应该有全局观念,不仅要对培养目标和培养要求有深刻地理解,也要明确所任教的课程在整个课程体系中的作用和任务,同时任课教师之间也要加强沟通和交流,特别是遇到某些内容可能有交叉重复的课程时,更应协商分配好各自的教学内容和教学重点。

[ 参 考 文 献 ]

对外汉语教育心理学篇8

[作者简介]李柳芳(1963- ),女,广西柳州人,柳州城市职业学院科研处,讲师,研究方向为沟通礼仪和对外汉语教学。(广西 柳州 545002)

[基金项目]本文系广西“十二五”规划课题“高职院校东南亚留学生汉语习得研究”的阶段性研究成果。(项目编号:2011C0229)

[中图分类号]G712 [文献标识码]A [文章编号]1004-3985(2013)02-0116-02

近年来,随着我国综合实力的增强、对外政策的进一步开放,世界各国到中国留学的人数飞速增长,不仅本科院校接收留学生,一些高职院校也开启了教育对外交流合作的大门,吸纳四方留学生到本校留学。随着东盟自贸区的设立,离东南亚较近的我国广西的一些高职院校也乘着这股东风,开始招收留学生。本人总结几年来的对外汉语教学实践及研究,就高职院校的对外汉语教学现状及对策作如下探索。

广西作为面向东盟的重要门户和前沿,从其高职院校招收留学生以来的情况看,对外汉语教育呈现出以下特点:

(一)教育对象特征明显

1.年龄相对偏小,生源地相对集中。近年来,高职院校进修学习汉语的留学生由最初的以个体为主、成人为主及东、北部国家为主的留学生源,变成以群体为主、以高中生或高中毕业生为主、以东南亚国家为主,年龄越来越年轻,相对集中在18~20岁这个年龄段。这个年龄段的留学生对中国文化的认识理解相对较浅,但他们思想活跃,接受能力强,记忆力好,领悟能力高。

这些来自东南亚的留学生,一方面东南亚的生活习惯与我国南部地区的生活习惯较为接近,不会有太大的生活障碍,所以他们会更容易融入留学地的生活;另一方面他们既受本民族文化的影响,又或多或少地接受过汉语的熏陶,这种文化的融合使得他们来华留学,更容易在学习汉语的同时接受汉文化。

2.学习时间较短,学习目的单纯。选择在中国高职院校学习的留学生,大都以一年期的汉语学习为主。他们主要是希望通过留学,进一步提高自己的汉语水平。过去相当长的一段时期,东南亚国家施行的对华语打压限制政策,使当地华裔后代的华语教育断链,出现了很多华裔后代不识华文、不懂中华文化的现象,因此让后代来华学习汉语。

同时在高职院校留学的东南亚学生,他们学习汉语,一般都有明确的教育目的和职业目的,为将来读大学深造做语言准备是他们主要的留学目的。随着中国在世界地位的提高,与中国人打交道的机会越来越多,懂汉语的就业机会大大增加,待遇也相应会稳定,因此,学汉语更有利于工作就成了他们的职业目的。

3.有一定的汉语背景。不论是来华进行汉语学习还是接受学历教育,他们大都有一点汉语背景,或是华裔,或是家中有人讲汉语,这些汉语学习经历或家庭汉化教育成长经历,使得他们在学习汉语的过程中,其语感、发音、词汇学习、汉字书写及课文理解,以及对中国的思维方式、行为方式和中国习俗、观念、人际关系等的理解,明显优于其他国家的留学生。

(二)缺乏专业稳定的师资队伍

高职院校中,由于留学生与学历教育的学生相比人数非常小,对外汉语教育在高职院校中不是主流教育,因此,对外汉语教学教师队伍往往比较弱小,专任的对外汉语教师一般只有一个,大都不是对外汉语专业的。很多非中文专业的教师担任留学生汉语课程,他们的汉语知识、中国文学及文化知识以及对外汉语教学教法知识有一定局限性,而且这些教师常常是专业课课时不多就安排上对外汉语课,因此教师们上此类课程缺乏归宿感,影响到对外汉语教师团队的专业性、稳定性,也不设立对外汉语教研室,对外汉语的教研活动难以开展。

(三)传统的教学方法

在教学上,留学生开设的课程涵盖了听说读写等语言学习内容,大多数老师仍沿袭综合型大学的老师讲解—学生练习—师生复习的传统教学模式。这种教学模式容易形成老师唱主角、学生唱配角的被动学习状况,难以形成针对高职院校短期汉语培训的个性化汉语教学模式。

(四)缺乏适合高职留学生的教材

目前,大部分高职院校的留学生主要采用北京语言大学的《汉语教程》(2006年版)、《汉语会话301句》(1999年版)等教材,或用北京大学《初级汉语阅读教程》(2003年版),《报刊语言基础教程》(2005年版)等教材。这些教材是通用的对外汉语教材,但是相对于只学一年的东南亚留学生来说,这些教材选文针对性不强,涉及东南亚国家自然景物及人文风情的内容几乎没有;同时词汇量偏重,语法太细。

(一)重视师资队伍建设,加强对外汉语教育教学科研

高职留学生对外汉语教育是有着广阔市场的教育领域。近年来,教育部提出的工作重点之一,就是要进一步加强高职教育的对外合作交流,扩大对外汉语教育。要想扩大对外汉语教育,就必须保证优质的教师队伍。在目前缺少对外汉语教育专业教师队伍的情况下,可以通过引进、外培和交流等方式,合理有序地安排任课教师通过培训学习,加强自身对外汉语教育教学素养,提高对外汉语教育教学水平,用我们的高水平和高质量的教学,吸引更多的留学生到高职留学。

随着对外汉语教育市场需求的持续兴旺,高职院校的对外汉语教学工作者及管理者应抽出一些精力,去研究学生的特点与需求,思考如何才能以学生为中心开展教学,探索一条真正适合和满足学习者要求和本校实情的对外汉语教学之路。

(二)精心挑选教材,合理设计课程

课文是学生语言学习的桥梁,通过课文学习,让学生获得更多的字、词、句的知识是我们的目的,没有亲切感、没有针对性的教材自然难以吸引学生的兴趣,因此教材需要精心挑选。比如周健先生主编的《基础华语》,就是一套专为印尼青年汉语初学者编写的教材,教材里的生词、课文、语法、练习等都有印尼语的翻译,该教材以印尼青年的生活为线索,展开不同的交际场景,这样的教材有利于学生较快地掌握所学内容。

对外汉语教育的全过程,包括总体设计、教材编写、课堂教学及测试四大环节,其中总体设计是其他环节的前提和主要依据,其他环节都是围绕这个中心、为这个中心服务的。因此,我们要加强课程调研,根据学生的实际情况和需求,对一年期的留学生汉语课程进行合理优化设计。目前,高职院校的留学生课程主要从听、说、读、写四个方面来设计,开设综合汉语、口语、听力、汉字读写、阅读等专业课,以及中国传统文化影视赏析、武术等体现中国文化的课程。从对留学生的调查来看,他们的需求更多地体现在听与说方面,其次是读,因此课程的设计,应重点放在听力、口语及阅读上,着重训练他们的汉语应用能力,为他们将来的深造打下良好的汉语沟通基础。

(三)采用互动教学模式,提高教学质量

互动教学是一种注重实践与效果的教学方法。其特点是教师与学生、学生与学生相互作用,共同完成某一教学内容,这种教学模式体现的是教师为主导、学生为主体的双向教学原则。它与国际公认的“沟通式”的语言模式相吻合。在这种教学模式下,教师与学生都作为参与者,教学活动是教师和学生之间双向互动的语言实践活动,教师既要训练学生系统的语言知识,又要使其有较强的实用性,把语言知识和运用能力有机地统一起来,使学生能够做到学中用、用中学,提高其语言应用能力。

1.以词语使用方式学习词汇。传统的词汇教学通常是教师在课堂上逐一讲解词语的含义及用法,这样的教学很容易造成学生听得懂、不会用的教学效果。如果我们把词汇的学习融入词汇的应用当中,即把词汇放到一定的语言环境中教而不是孤立地教一个词,让学生在使用的过程中掌握词汇的本身含义和文化意义,这样的教学方式,学生对所学内容更易于轻松而持久地掌握。

2.以故事重组的方式学习课文。即在原文基本框架和故事情节的基础上,让学生尽可能用课文词语复述或改编原文。在这个过程中,学生为了正确表述,必须反复阅读课文、理解课文、弄清词语的用法,这使学生的表达能力得到了训练和提高。

3.通过提问操练语言实践。利用老师提问学生回答、学生提问老实回答及学生相互提问相互回答等形式,帮助学生运用所学汉语知识进行训练与巩固。

(四)加强文化渗透,培养文化融合意识

对外汉语教学既是一种语言教学,也是一种文化教学。对于形成本民族文化观念、掌握本民族语言的外国人来说,学习汉语的过程实际上也是学习并接受汉文化的过程。而作为语言中最为活跃、最为积极的词汇,最能直接迅速地反映民族文化的发展和社会生活的变迁,因此,利用词汇进行适当的文化导入是对外汉语教学的重要方法。教师在教学中不仅要教字面之意,更要讲隐含其中的身后的文化内涵。不仅在课堂上教授汉语汉文化,还可以通过各种社团和文化活动如文艺演出、唱中文歌、中国茶艺、中国武术等吸引留学生学习汉语的兴趣,提高他们对中国文化的融合意识和认同感。

(五)充分利用现代教学技术,丰富教学资源

在网络发达的今天,留学生的汉语教学已由传统的以课堂教学为主的粉笔—黑板—教材的教学模式转由多媒体教学所取代,通过精选的声像资料和精美的教学课件,学生可以更感性地理解汉语汉字,更直观地认识中国文化,增加课堂的趣味性和学生参与课堂的积极性,提高教学效果。多媒体教学还可以反复回放,利于学生课堂和课后观看、学习和交流。随着留学生的不断增多,出现专任教师人少课多的情况,我们应该重视对外汉语精品课程、网络课程的研发,有计划、有步骤地实施,一方面丰富教学资源,为学生提供即时服务;另一方面,通过网络让知识共享,使更多需要的人得到帮助。

(六)丰富留学生生活,营造良好学习氛围

1.开展多种课余活动,丰富留学生活。除了课堂教学,还可以通过各种社团和文化活动如文艺演出、唱中文歌、中国茶艺、中国武术等方式吸引留学生学习汉语的兴趣,让他们有更多与中国人交流沟通的机会,提高他们对中国文化的融合意识和认同感以及汉语应用能力。

2.建立良好的激励机制,鼓励留学生学好汉语。通过各种赛事、评优、减免学费等制度,激励学生学好汉语,通过良好的学习环境、周到的各项服务和过硬的教学质量,吸引留学生选择中国作为学习深造的首选地,扩大我们对外汉语教育的领域和层次。

[参考文献]

[1]汲传波.论对外汉语教学模式的构建——由美国明德大学汉语教学谈起[J].汉语学习,2006(4).

[2]郝志军,徐继存.教学模式研究20年:历程、问题与方向[J].教育理论与实践,2003(12).

对外汉语教育心理学篇9

一、概述

对外汉语专业注重汉英双语教学,培养具有扎实的汉语和英语基础,对中外文学、中外文化及中外文化交流有较全面了解,能适应现代化和经济全球化需要的应用型对外汉语人才;培养熟练掌握现代信息技术,具有较强的实践能力和创新能力,具有不断获取新知识的能力和良好的教师职业素养,能在国内外相关学校从事对外汉语教学和英汉双语教学及研究的创新型师资;能在企事业单位以及国内外其他相关部门从事涉外文秘及中外文化交流等相关工作的实践性专门人才;同时,向高等院校输送硕士研究生生源。

二、对外汉语教学改革与发展

(一)对外汉语教学的发展

1.健全机构、采取措施。

(1)为确保对外汉语教学质量,我国于1987年由8个政府部门(现扩展为11个政府部门)联合成立了“中国国家对外汉语教学领导小组”,严格了对外汉语教学的管理制度;(2)各高校不同程度地提升了对外汉语教学机构的行政级别(有的从教学小组提升为教学中心,多数从教学中心提升为系或学院);(3)加强了对从教人员的管理和培训,开始进行统一的对外汉语教师资格考试(现为汉语作为外语教学能力证书,简称“能力证书”),从教人员的对外汉语教师资格证书持有率也逐年上升,这都极大地鼓舞和推动了对外汉语教育事业的发展。

(二)加强对外汉语教学学科研究与学科建设

加强了有关对外汉语教学的学科理论研究,“对外汉语教学”已逐渐作为应用语言学的一个重要分支而成为一个独立的学科,已初步形成了一支对外汉语教学的科研队伍。近20多年来,已有丰硕的研究成果,特别是逐步形成了对外汉语教学学科建设的新思路,对外汉语教学学科建设应走以汉语教学为基础的、开放性的兼容整合之路。这就大大推进了教学模式、教学方法的革新与改进,因而对外汉语教学的质量得到较大的提高。而这也同时对于汉语本体研究起了很好的推动作用。对外汉语教学已成为汉语本体研究的试金石。同时,设立了包括对外汉语教学方向的博士点和国家重点学科,建立了部级的人文社会科学重点研究基地――对外汉语研究中心,并正逐步在一些基础和条件都比较好、学校领导也比较重视的高校建设一批对外汉语教学基地,以便在教学、科研、教材建设、师资培训和内外学术交流等方面起示范、辐射的作用。

(三)对外汉语教学基金和汉语水平考试

设立了面向海外的对外汉语教学基金――“汉语桥基金”,加强了与国外汉语教学界的联系、交流与合作,加强了对国内外汉语教师的培训工作。同时,建立了被定为部级标准化考试的“汉语水平考试”(HSK)和相应的HSK汉字、词汇、语法等级标准和等级大纲。

1.对外汉语教学的改革。

(1)突出本专业的课程特色。一般该专业本科阶段开设有“现代汉语”、“语言学概论”、“古代汉语”、“文字学”、“语音学”、“现代汉语词汇学”、“第二语言教学概论”、“普通心理学”、“教育心理学”、“对外汉语课堂教学方法”、“对外汉语教学系列专题”等课程。(2)充分重视英语课程的地位。“对外汉语”专业属于外语类招生,因此对学生的外语水平要求很高,在外语教学中比较重视学生听说读写能力的培养。以北语为例,该专业在低年级主要开设“英语精读”、“英语听力”、“英语口语”、“英语写作”、“英语泛读等系列课程;在高年级主要开设“英语翻译”、“英美文学”、“西方文明史”、“第二外语”等课程。(3)注重文学文化素养的培养。众所周知,留学生在汉语水平达到了一定阶段之后,兴奋点会转向语言背后所隐含的文化内容。因此“对外汉语”专业的学生就需要学习“中国古代文学史”、“中国现当代文学史”、“外国文学史”、“中国文化史纲”、“中外文化交流史”等课程。

三、小结

“对外汉语”专业是一个应用型学科,同时又是一个交叉型学科,因此在课程设置上不同于一般大学中的汉语言文字学专业。同时,“对外汉语”专业的培养目标是“德智体全面发展,能胜任对外汉语教学与研究以及中外文化交流工作,并且有进一步发展前途的对外汉语教学专门人才”。该专业所培养的是一种复合型人才,要求学生不仅要扎实掌握与汉语言文字学和对外汉语教学相关的基本理论和教学方法,具备一定的文学文化素养,同时还能熟练地使用英语。因此我们所培养的学生除可在学校从事对外汉语教学与研究工作之外,还可在新闻媒介、国家机关、文化管理和企事业单位从事相关工作。

还有就是对外汉语教学事业既不是政治工作也不是教育产业,而是一项教育事业,必须遵循教育规律,按照教育规则来办学。因此我们现在要做的工作,首先是要抓住当前“汉语热的机遇,大力推进对外汉语教学事业;其次是要正确认识对外汉语教学事业,改进目前的对外汉语教学状况。对外汉语教学的办学方向应是向世界推广汉语,宏扬中华文化,使汉语成为具有文化魅力的世界性语言;培养理解中国、对中国友好的汉语人才。这项事业的本质属性应是教育事业,而不是其他。

【参考文献】

[1]袁飞.试论对外汉语教学的作用与意义[J].管理观察.2011.

[2]陆俭明.关于开展对外汉语教学基础研究之管见[J].语言文字应用.1999,(4).

[3]和跃.语言文化对对外汉语教学的意义[J].管理观察.2011,(1).

[4]袁飞.简述对外汉语教学理念[J].社会经济与教育探索.2011,(2).

[5]陆俭明.对外汉语教学中经常要思考的问题[J].语言文字应用.1998,(4).

对外汉语教育心理学篇10

一、对外汉语教学法述评

50多年以来,对外汉语教学深受世界第二语言教学各种传统教学法流派的影响,其所形成的包括教学原则、教学方法在内的教学法体系,很大程度上折射出西方教学法思想的构建模式和走向。如上世纪五六十年代以“结构”为纲兼顾传统的教学法体系,七八十年代以结构为主,结构和功能相结合的教学法体系,以及九十年代以来所倡导的“结构、功能、文化”三结合的教学法体系。进入新世纪以来,任务型教学模式也受到了对外汉语教学界的关注,这些合并构成了历时的对外汉语教学法体系。然而,当前对外汉语教学效果仍然不尽如人意,有学者认为根本原因在于“汉语作为第二语言教学的教学法体系仍不完善,教学方法还需要进一步改革”(刘,2000)。虽然各时期对外汉语教学法体系重点不一,但基本依托了“方法时代”西方外语教学法体系的理论构建模式。语言教学是一个影响因素众多、关系错综复杂的过程,无论是哪一种流派还是哪一种体系都无法用单纯线型结构去反映和体现语言教学实践的复杂过程。“方法时代”末期,语言教学中心由教学方法向教学原则转移,反映了“后方法时代”语言教学观的来临。“后方法时代”语言教学观是一种立足于第二语言教师和学生,以人为本的教学思想。它以有效教学为教学第一原则,强调教师是教学体系中的核心地位,在实际教学过程中,教师是学习环境的建立者,是教材和各类设备的运用者,是学习的激发者,是各类教学方法和教学技巧的应用和实践者,强调教师灵活运用各类教学方法的重要性是后方法时代的重要特征。这与我国传统语文教学经验中的“教师推动原则”、“导而弗牵”、“教学交错”、“活化事件”等教学原则,以及教师发挥“亲亲严师畏友和先锋”作用的观点相呼应(张正东,2000)。这些语文传统理论与经验无论是理论还是功能都与当前对外汉语教学法重视教师发展与学生活动的精神一致,同时也是我国教师代代相传的共识,不可一概视为陈旧的传统,而应该在我国的对外汉语教育事业中发挥应有的作用。

二、对外汉语教学应遵循的教学原则是灵活有效

教学方法是“为达到教学目的,实现教学内容,运用教学手段而进行的,在教学原则的指导下形成的一整套教学方式和师生互相作用的活动”。教学有法,教无定法,贵在得法。在对外汉语教学活动中,传统汉语教学经验无疑是非常珍贵的文化遗产。遗憾的是,在对外汉语教学中,无论是结构教学法还是功能教学法体系,或是交际教学法或任务型教学模式,对外汉语教学呈现出重语言学习理论轻汉语言教学传统的趋势和特点。这方面的研究特别是实证研究比较缺乏。在外语教学方面,我国教授文秋芳专门对传统和非传统英语学习方法和英语成绩的关系作了实证研究(《外语教学与研究》,1996年4期),调查分析的结果有三点:第一,被调查的英语学习者对非传统方法的态度比传统方法更为积极。第二传统和非传统的两种方法没有优劣之分,将两者有机结合起来,才能取得更好的学习效果。第三,能将两种方法结合起来的学习者与对学习方法有偏爱的人相比,前者使用的管理策略明显多于后者。我们的外语教学尚且如此,何况是对外汉语教学呢?毕竟,对外汉语教学的核心是汉语,汉语又是极具有民族特色的语言。我们可以采用传统与创新互相补充的机制并不断构建和更新对外汉语教学方法,这才是适合对外汉语具体教学环境的方法,才可能是最有效的方法。

著名语文教育专家李伯棠先生曾一针见血地指出:“我们的前人,在长期的语文教学实践中,已经摸索出一些门径,积累了不少经验。这是我们语文教学中的一份宝贵的遗产,必须有分析、有批判地加以继承。”尽管时代更新,岁月不同,但汉字、汉语的“根”没有变。对于我国语文教学的传统经验,我们也应当加以尊重与应用。汉语是一门最具有民族性的学科,是一种完全不同于印欧语系的非形态语言,对外汉语教学当然要适应汉民族独具的特点。汉语语言的特点决定了我们的对外汉语教学工作不能脱离这些优秀的语言教学传统,因为中国的语言教育传统是在教育的长期发展过程中形成、发展、积淀起来的,经过了历史和实践的检验,是传统教育的精华。只有尊重这些汉语言教学传统,并灵活地运用到我们的对外汉语工作中去,我们的对外汉语教学才可能实现有效的教学。

三、优秀语言教学传统的内容

1.“以学论教”的教学思想

中国是一个文明古国,有着悠久的教育历史和优良的教育传统。古人在长期的教育教学实践中积累了丰富的教育经验,形成了“学”为中心,重学生,重学习,重体验,强调主动学习、德艺双修等传统教学理念。但历代教育家们不是从理念出发,而是从实践出发来认识、思考和论述教学问题的。他们关注的重点不是在如何“教”,而是在如何“学”,教师的职责重在如何指导学生“学”。在此基础上形成了丰富的教学原则、教学模式、教学策略思想。无独有偶,在我们的外语教学理论中,目前最受推崇的建构主义学习理论无论是在学习观还是在教学观和教师观方面,都与这些优秀的教学思想有着异曲同工之妙,这说明,语文教学传统并不见得都是过时的陈旧的理论,我们应该在批判的基础上加以继承。

2.注重汉字的学习

影响对外汉语教学质量提高的最根本原因,在于对汉字的轻视和漠视。按照已故北大徐通锵先生的理论,汉字处于汉语最基础最根本的地位。在我们的汉语学习传统里面,字本位的原则是长久以来提倡并在实践中使用的。如果我们对汉语人历来的语言文字游戏加以归纳整理,就可以发现,它全是符合字本位原则的,没有一个是符合所谓的“词本位”的(潘文国,2002)。刘勰在《文心雕龙・章句》中说:“夫人之立言,因字而生句,积句而成章,积章而成篇。”就是字本位的理论基础。可是我们的对外汉语教学领域,大多以话题设计课文,任意随文识字,词中识字,把本该极为重视的汉字问题几乎完全忽略,词本位占据上风,词本位对对外汉语教学带来的后果是学生觉得汉字不可理喻,难写难记难认难学,从而加重了对汉语学习的畏难情绪。而在对外汉语教学中运用许慎开创的“说文解字”传统,在对外汉语教学中学生以形系联,帮助学生更系统自觉地掌握汉字组织的规律,理解汉字造字的规律和理解汉民族文化都是非常重要的。

3.诵读为本

在中国古代语文教学的传统经验之中,就方法而言,“读”是第一大法,可谓“读”占鳌头。南宋朱熹对于诵读的看法是,“要读得字响亮,不可误一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牵强暗记,只要多诵数遍,自然上口,久远不忘。”清代古文家曾国藩谈到自己的诵读体会时说:“非高声朗诵则不能展其雄伟之概,非密咏恬吟则不能探其深远之韵。”可见,诵读不仅要高声洪亮,而且要眼到口到耳到心到,全身心投入才能体会作品的情趣和神韵。中国语文教学方法以诵读为本是由汉字、汉语的特点决定的,汉语是以汉字为基础,汉字一字一音、一形一义,独立性很强,其具体含义得从上下文中体味。这种文字具有声韵之美,只有读之于口,方能“声与心通,声可求气,亦可传情”,从而形成强烈的语感:“言皆若出于吾之口,意皆若出于吾之心”。因此,“眼观其文,口诵其声,心唯其意”的“诵读法”在对外汉语学习中也是非常重要的。

4.体察涵泳

王力先生曾说:“就句子的结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的。”所谓“法治”,讲究的是规律和逻辑;所谓“人治”,讲究的就是直觉感悟,追求韵味和精神。汉语遣词造句主要依靠语感和对词语的语境意义的把握。如生搬硬造试图使用理性分析的方法来讲解汉语,是行不通的。汉语言的“人治”特点,不仅说明学习汉语要重视人对语言的体会领悟,涵泳也就成了与此相关的语文教学重要的传统经验。朱熹说:“学者读书,须要敛身正坐,缓视微吟,虚心涵泳,切已省察。”就把“涵泳”作为语文教学的一种重要方法提出。宋人陆象山说:“读书切戒在慌忙,涵泳工夫兴味长;未晓不妨权放过,切身急要细思量。”(《陆象山语录》)这番话也强调读诗文必须全身心地沉浸在诗文的语言环境中去口诵心唯,方能知其意、得其趣、悟其神。因此,强调“涵泳”这种学习方法,也是完全符合汉语文教学的本质特征和传统经验。这对于克服当前对外汉语教学盛行讲解分析,而忽略学生自主体会领悟的痼疾是很具针对性的。

5.重视习练

重视习练是中国语文教学的传统经验之一。清代的颜元在《颜李遗书》中说得好:“讲之功有限,习之功无已。”从《论语》中的“学而时习之”,到朱熹的“读书百遍,其义自见”;从堪称古谚的“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟”,到杜甫的“读书破万卷,下笔如有神”,等等,都传递着“多读多写”这一重在习练的朴实的语文传统教学经验。孤立地看,“多读多写”似乎已不合“追求效率”的时代精神,其实却非常符合中国语文的学习规律,即不强调从学习语法修辞等这些相关语言规律的知识入手,而从多接触直接的言语作品去熏陶感悟。尤其是对外汉语教学,除了让学生掌握汉语语言实际运用能力之外,更重要的是,让学生能通过汉语语言了解和理解汉民族文化,而不是要教关于语言的知识,让他们去谈论和研究。教学实践表明:培养学生的汉语言能力,传播汉民族文化,也只有在多读多写的语文实践中方能实现,除此别无它途,这也符合当今世界语言教学的潮流。

参考文献:

[1]刘.对外汉语教育引论[M].北京:北京语言文化大学出版社,2000.

[2]张正东.中国外语教学法理论与流派[M].北京:科学出版社,2000.

[3]文秋芳.学习者因素与大学英语四级考试成绩的关系[J].外语教学与研究,1996,(4).

对外汉语教育心理学篇11

中图分类号:J603 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2014)04-0318-02

目前,我国已在96个国家和地区建设了322所孔子学院和369个孔子课堂,有100多个国家超过2500所大学开设汉语课程。与之相适应的,国内从最初的4所高校到目前300多所院校开设了对外汉语专业,培养专门的对外汉语教学人才。2005年以前,开设对外汉语专业的院校主要集中在国内重点的综合性、师范类和外语类大学。其突出特点是中文及外语专业基础雄厚。2005年以后,新开设的对外汉语专业或汉语国际教育专业主要集中在普通院校。其特点是人才培养目标和定位多元化。2012年教育部新颁布的本科专业目录中,对外汉语专业正式更名为汉语国际教育专业。汉语国际教育/对外汉语本科专业旨在培养教外国人第二语言的师资,教学对象主要是本国学生。

目前,教育部将做600多所地方本科高校向应用技术、职业教育类型转变的工作。据相关统计,我国普通高等院校共1200所左右。鲁昕表示,将有50%的学校要淡化学科、强化专业,按照企业的需要和岗位来对接。作为地方应用型本科院校,如何培养技术技能型人才,为地方经济服务,成为首要目标;而如何处理好基础理论与应用之间的关系,以及如何处理好必修主干课程与灵活方向课程、选修课程之间的关系,成为改革的首要环节

一、整合资源,优化课程结构

“汉语国际教育”作为哈尔滨地区的地方性高校新办专业在本科建设之时,要结合黑龙江省社会发展需求,设计打造跨文化交流人才。以哈尔滨学院汉语国际教育专业课程设置为例,通过课程体系设置来实现培养语言能力较高,知识素养过硬,应用能力强,适应社会岗位需求的人才,达到适应快,专业技能强,就业弹性大的目标。能够最大限度地满足地方经济发展需求和文化建设需求。

哈尔滨学院汉语国际教育专业课程体系的结构为“平台+模块”,即由通识教育课程平台、学科专业课程平台、教师教育课程平台以及实践课程平台构成。通识教育课程平台由必修课程模块和选修课程模块构成。包括人文社会科学类课程、自然科学类课程和艺术类课程;学科专业课程平台由学科平台课程模块、专业核心课程模块和专业方向课程模块构成。包括汉英双语与技能方向、文化与中华才艺方向;教师教育课程平台由基础理论课程模块、教学能力课程模块、学科教育课程模块和教育实践课程模块构成;实践课程平台由基础性实践课程模块、提高性实践课程模块和素质拓展实践课程模块构成。结合哈尔滨学院优势学科资源,继续发挥老牌师资专业的优势,同时,在课程设置中加大了专业应用型课程比重,重技能实训,强化实习基地建设,追求实习实训方式的多样化。

二、克服理论与实践的矛盾,实现最大限度的优化

从目前对外汉语专业课程结构体系研究来看,汉语理论知识、语言学知识、教育学知识、文化学知识是必备的,张德鑫(2006)认为,精通汉语是对外汉语教师的“内功”;了解乃至熟悉第二语言教学理论与教学法流派,至少掌握一门外语,具有文化修养并至少熟悉那门外语的所属文化,拥有一定的电脑技能,是对外汉语教师的“外功”。也有四、五大模块说:四大模块即:语言模块(汉语、外语)、文化模块(知识性文化、交际文化)、文学模块(古今中外)和教法和教研模块。五大模块即:语言类、文学类、文化类、教法及教研类、通修及其他特色课程。不论如何划分,最终都致力于培养既具有汉语言文学的文化专业功底,又要具有专业水准的外语水平的人才。但在实际教学管理和课程设置中有效处理好汉语与外语、语言与文化的比例关系,至为关键。

哈尔滨学院汉语国际教育专业课程体系将五大模块通过课程平台构建起来。在素质拓展实践课程模块实现共性与个性的结合,学生根据个性需要选择自己感兴趣的实践课程进行训练拓展。在学时与学分上确保各部分比例达到优化。其中语言模块专业平台课程和专业核心课程确保学生具备较为扎实的基础理论知识;专业方向课程方面最大限度地体现应用特色和技能特色,并结合学校优势办学资源,适当融入中文、文秘、英语和旅游专业的成熟精品专业特色课程。处理好语言技能类课程和文化知识类课程的比重,使专业特点突出,摆脱以往对外汉语专业学生中文基础不如中文系学生专业,外语基础不如外语系学生专业扎实的局面。

(一)根据国家规定及参考行业研讨成果来设置主干课程

按照教育部对对外汉语专业规定,在课程中涵盖中国文学、比较文学、英语语言文学、中西比较文化等课程。在全国对外汉语教学专业建设研讨会(2003)上,35所院校认为该专业主干课程主要应有12门。2013年在北京召开全国对外汉语教学专业建设研讨会, “新形势下汉语国际教育/对外汉语本科专业的课程体系与教材建设”成为重要议题。根据国家规定及参考行业内研讨成果,设立专业核心课程。

(二)合理分配课时/学分

在进行课时设置时,充分论证协调分配理论课时与实践课时/学分。处理好语言技能类课程与文化知识类课程的课时/学分分配;协调处理好必修课与选修课的课时比例;汉语课程与外语课程的课时比例;传统课程与特色课程的课时学分/比例。

(三)根据学校学科特点设置灵活特色课程

地方性本科院校在办学资源和教学设施上是弱项,因此在办学中要取得亮点就要发挥学科优势,将学校已有的办学资源灵活运用到新办专业中,夯实专业实力,发挥专业特色。哈尔滨学院艺术类专业、体育类专业、中文类专业、外语类专业开办较早,积累了丰富的办学资源和师资,教师功底相对深厚,课程建设成熟。在课程体系构建过程中打破专业壁垒,实现师资共享,开设特色课程,增强专业师资活力。在跨文化交流、语言学学科、中西方文化、中外古今文学等方面实现共享。使剪纸艺术、中国武术、民歌戏曲等文化特色课程极具张力。实现了突出办学优势,拓展了专业技能。

三、构建动态实践教学模式

实践性教学环节一般为期8周左右,在第7学期进行。师范类专业实践性环节主要指教育实习和毕业论文。汉语国际教育专业的学科特点和应用型人才培养目标决定了,单一的教育实习和论文写作远不能达到实践教学的要求。其特殊性在于学生不仅要在母语与第二语言之间进行技能的转换和训练,同时也要实现对未来教学对象的研究与教学实践。目前,汉语国际教育专业的学生与中文师范类学生相比,实践性教育环节的深度和广度都不同步。因此,实践教学在形式上、内容上以及深度上都要进行拓展,以此满足需要。着力构建动态实践教学模式,将其学分为三个层面,即基础性实践课程模块、提高性实践课程模块、素质拓展实践课程模块。基础性实践课程模块包含中华才艺训练、专业技能实训、教育见习、学年论文;提高性实践课程模块包括教育调查、教育实习、毕业论文;素质拓展实践课程模块包括社会调查与公益劳动、读书、职业资格与技能培训、社团活动与社会工作、文化艺术与身心发展、思想政治与道德素养等方面供学生自主选择。素质拓展实践课程模块贯穿在1-8学期,不间断地动态完成。实践教学环节贯穿到课堂上、课余活动中、技能专项训练中、活动竞赛中确保实践效果的可持续性,使各个课程模块有机的衔接,使知识、技能互促互进,融会贯通。

(一)将对外汉语教师职业技能培训内容融入到实践教学环节中

通过对近几年汉语教师培训课程的研究与分析,发现汉语教师及志愿者在从事对外汉语教学之前经过的培训课程主要包括:对外汉语教学理论,汉语本体知识,课堂教学的理论与方法,汉语测试,对外汉语教材的使用与编写几大方面。汉语教师及志愿者的选拔范围多在中文及外语专业,培训的目的是确保教师及志愿者较快地进入角色,完成教学任务。为了避免汉语国际教育专业学生毕业后“水土不服”的现象,在学生实践教学环节中,分层次、分步骤地将汉语教师职业培训内容融入到各个教学模块中。以此来解决毕业生教学经验不足、教学方法缺乏实践检验,教学环节生疏等问题。使学生适应快,技巧多,能力强,经验足。

(二)通过相关课程的有效衔接和拓展,突显技能训练效果

外国学生学习汉语普遍存在一个问题,尤其是母语为屈折语国家地区的“非汉字文化圈”的学生,汉字教学问题尤为突出。在初学阶段,听说能力与读写能力不协调,有时甚至成为学习障碍。这可能是汉语国际教育专业学生将会遇到的普遍困难,针对这些教学难题,以汉字课程为例,在开设的专业方向课程模块中将说文解字课程和汉字文化课程进行有效的衔接,在课堂上适当实现参与性教育实践,让学生参与到教学活动中来。两个课程分别安排在5、6学期,既做到连续性,又具有关联性,一方面增加学生的文化底蕴,增加汉语专业知识,另一方面,率先将汉字教学理念融入到今后的教学活动中,有助于增加外国学生学习汉语的兴趣,进而通过汉字教学实现文化教学。

(三)通过课余活动比赛,实现实践训练的拓展

以外语沙龙、教学设计比赛、演讲比赛、职业技能观摩等活动为载体,实现实践训练的拓展。

参考文献:

[1]赵金铭.对外汉语教学概论[M].北京:商务印书馆,2004.

[2]施正宇.论汉字能力,世界汉语教学,1999.

[3]张映光.论国内对外汉语教师专业师资型人才的培养[J].云南师范大学学报,2006.

[4]张德鑫. 对外汉语教师素质与培训研究的回顾与展望[J].北京师范大学学报,2006.

对外汉语教育心理学篇12

与传统教学相比,远程教学利用网络、多媒体等技术把教学资源传递给身在远方的学习者,由此赋予远程教育时空分离、师生分离、教管分离,正因为这种分离性造成远程教师队伍区别于传统教师队伍的特点。

1.1多元化

由于中国对外汉语教育事业的发展还未成熟,传统教育教师队伍尚未充实,而学习人群却在加速扩大,还处于起步阶段的远程教育由于其分离性对教师的数量要求不大,但也还是远远不能满足发展需求。因此,除了聘任本校教师之外,当然也需要一部分外聘教师。外聘教师一般又包括聘任其他学校教师、教育科研人员、非专业教师甚至在读的研究生。

1.2不稳定性

由于远程教师队伍组成的多元化,远程教师多是以兼职的身份来进行远程教学,有的需要用大量时间完成传统教学任务,有的则还是在读学生,关键时刻还是自己的学业要紧。如此一来,远程教师队伍的构成极不稳定,教师更换频繁。尽管远程教育机构、远程学习者希望与远程教师合作长期化,这样便于沟通、彼此了解,才能达到更好的教学效果。但是由于兼职的原因造成在实际运作中,远程教师队伍发展极不稳定。

2 思想层面的培训

2.1综合修养的提高

作为语言教学学科,对外汉语教学首先要求教师具备相当的语言能力,包括汉语和至少一门外语。首先,从事对外汉语教学者不仅应该能够将语言学原理运用自如,而且首先要对汉语言本身具备系统而深入地理解。其次,面对学生的复杂性,对外汉语远程教师的知识结构不仅仅局限在语言层面上,而应该具备更为广泛的知识修养,包括中国社会知识以及普遍性的社会知识,才能对教学过程掌控自如。不应被忽视的是,对外汉语远程教学同样也对教师的政治修养提出很高的要求,而目前多元化的教师队伍在这方面也不应放松,须加强政治学理论的修养,从而提高解答学生关于中国各种社会现象的问题的能力。

2.2角色转变与定位

长期以来,教师由于受传统教育的思维定势和习惯心理的影响,在教学过程中习惯了以教师为中心、以教材为中心、以课堂为中心,完全把学习者当成知识的被动接受者。因此,对于从事远程对外汉语教师来说,需要转变观念,明确自己在网络教学中的角色定位。在远程教与学的过程中,更强调有效地支持学生的学,重视与学生的沟通,不但要对课程内容深刻认识,还要对教学活动、学习支持精心设计,与学生建立长期稳定的伙伴关系,指导学生顺利达到学习目标。因此,与其说是学生的老师,不如说是学生的学习伙伴,这与传统教学中的教师角色有很大差别,而其定位则由教学转变为引导远程学习者“学什么”、“怎么学”。

2.3明确地认识自身作用

远程对外汉语教学与传统教学中,教师从传统的教授者转变为引导者,在学生自学网络汉语多媒体课件后,通过网络进行实时或非实时答疑、组织讨论、作业批阅和辅导等。尽管学生在网络上看不到真是的教师,但是学生所看到的一切都是按照教师设计的对外汉语教学、学习思路来引导完成的。同时作为学习者的学习伙伴,还应该采取适当技巧弥补多媒体教学设计上的情感缺失,以丰富教学环境,并在此基础上,采取相应措施鼓励学习者尝试和坚持使用多种媒体帮助自我学习,并从中掌握获取各种汉语知识的途径、方法。

3 业务层面的培训

3.1传统教学技能基础上的再提高

对外汉语教学作为一门独特的学科,其教学内容和学生的特点决定了教师的特点。传统教学中,教师应该具备的熟练运用相关语言理论,教学理论的能力,在远程教学中同样重要,因为教师要运用这些理论引导学生有效的进行学习,及时答疑。同样,传统教学中要求教师具备的教学技能,比如引导学生、启发学生思考的方式,这些技能也能够帮助网络自学者尽快掌握学习的方法,快速而有效的获得知识。显然,在传统教学要求的基础上,对现有远程对外汉语教师队伍进行教学技能的再培训依然重要。

3.2培养学术意识和科研能力

对外汉语远程教师要在教学实践的同时,为对外汉语远程教学理论的发展及时提供帮助。对外汉语教学是一门新兴的学术,远程教学更是刚刚起步,这种现状要求每个从业人员都积极努力地深入钻研。不但要具备所指导内容的理论体系和知识技能等方面较强的专业基础,同时对学科前沿和最新成果有所了解。

3.3尝试编写和设计网络汉语教学课件

对外汉语远程教学人员在教学实践的同时,应当与时俱进,不断关注该领域教育知识和技能的发展,用更新更有效的方法完成教学任务。同时,对外汉语远程教学三大要素之一的教材也不能被忽视。不同于传统教材,远程教材应包括两部分,书本和课件。书本是教学内容的依据,课件是载体。课件制作的越成功,教学内容才能越有效地被学习者接受,所以,教材的编写、课件的制作也是对远程教学者提出的新的挑战。

3.4重视对远程汉语教师现代教育技术的培训

当技术真正与教学结合,教师的教学知识体系也会相应变化。因此,技术特别是媒体的认识与使用,要融合到教师基于任务的实际操作中,以便于通过信息技术有效的进行远程教学,这样才能把对外汉语的教学理论、教学方法与现代化的仪器、设备、技术更好的结合在一起。因此,要加强远程教师教育技术的培训。

综上所述,只有让教师们系统地并定期接受培训,使其顺应时代要求,适时、自觉地转变教育观念,熟练掌握和应用现代教育技术,不断更新知识,掌握现代教育技术这个有力武器,才能充分展示我国对外汉语教学领域高素质的师资水平。

参考文献:

[1]丁兴富.远程教育学[M].北京师范大学出版社,2002

[2]张和生.对外汉语教师素质与培训研究的回顾与展望[M].北京师范大学学报(社科版)2006,(3).